Entre Becos e Vielas (part. LP Beatzz) Lyrics Translation in English

Sant
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

LP você fez de novo

LP, you did it again

Ó, tô daqui

Oh, I'm from here


Não é pra ser visto, é pra ver

It's not to be seen, it's to see

Analiso as pistas, prazer

I analyze the tracks, pleasure

Estão chegando os alquimistas

The alchemists are coming

Muita gente entende nada

Many people understand nothing

E tem de tudo

And there's everything

Casal brigando, coroa com compra

Couple fighting, old lady shopping

Polícia, menor crackudo

Police, young crack addict

E o Sol brota pra todos esses

And the sun rises for all of these

Problemas, dívidas, dúvidas, dádivas, interesses

Problems, debts, doubts, gifts, interests

Apesar dos pesares

Despite the regrets

E do que tu pensares

And what you think

Chuteiras nos fios nos mostram caminhos nos ares

Soccer shoes on wires show us paths in the air

Na saída do baile

At the exit of the dance

Tropa vem de pré-fire

Troop comes with pre-fire

Várias filé

Several beauties

Perdendo a postura, até vende o que vale

Losing posture, even selling what's worth

É o Cartel de Cali

It's the Cali Cartel

Antes que as bocas falem

Before mouths speak

Visão além, lembra?

Vision beyond, remember?

E quе os subúrbios estalem

And let the suburbs crack

Calem-sе

Be silent

Paciência tão pouca

So little patience

Logo de manhã

Early in the morning

Sem mãe, sem manhã

No mother, no morning

Vida tão loka

Life so crazy

Lidar com isso me demanda foco

Dealing with this demands focus

Sem troca

No exchange

Se não bebe sangue do copo

If you don't drink blood from the cup

No ouro, não toca

No gold, don't touch

Na linha, os corpos

In line, the bodies

Noite foi longa igual os bico

Night was as long as the beak

Curta é a prova dos 9 com pente rico

Short is the proof of 9 with a rich comb

E, quem fica, envolve

And, those who stay, get involved

Quem é de peidar é melhor nem pedir

Whoever is used to farting, better not ask

Quem é, resolve

Who is, solves

Aos 21 raios, OMundoAoNorte

At 21 rays, OMundoAoNorte

Pista salgada, pressão no pote

Salty track, pressure in the pot

Vários mandado, foda mal dada

Several warrants, messed-up fuck

Se faça forte

Make yourself strong

Se é pra dar o bote, jamais aborte

If it's to make the move, never abort

Na fila da degola não há o que conforte

In the line of the guillotine, there's nothing to comfort

Prometi pra mim que nunca ia ser tarde

I promised myself it would never be too late

Inês de Castro, eu ainda tô vivo

Inês de Castro, I'm still alive

E me comprometi a não ser mais covarde

And I committed not to be a coward anymore

Na alternação dos astros, nasce o motivo

In the alternation of the stars, the reason is born

Vai fazer feio? (Jamais)

Will it be ugly? (Never)

Nas fronteiras da calçada é o fura bloqueio

At the borders of the sidewalk is the blockade breaker

Rua não é moradia

Street is not a residence

Ninho de cobra e mormaço

Cobra's nest and muggy weather

Lágrima e chuva de balas

Tears and rain of bullets

Águas aqui, só em março

Waters here, only in March

Um abraço

A hug

Ganha o plantão

Wins the shift

Balão pra não panguar pro sono

Balloon so as not to droop for sleep

Prodígio que fica é frente

The prodigy that stays is ahead

Prodígio que sai é dono

The prodigy that leaves is the owner

(Sant!)

(Sant!)


LP Beatzz!

LP Beatzz!

A caminhada de muitos aqui, é diferente

The journey for many here is different

Muito corrida

Very fast

Só quem é daqui, entende

Only those from here understand

Não vai se assustar!

Don't be surprised!

Pega a visão

Get the vision

Ó, ó, pega a visão

Oh, oh, get the vision

Seguir em frente

Move forward

Basta acreditar e seguir em frente

Just believe and move forward


[Luccas Carlos]

[Luccas Carlos]

Tranquilidade e caos no mesmo lugar

Tranquility and chaos in the same place

Quando o coro come, a noite vira dia

When the chorus starts, the night turns into day

Onde o que te vale é a moral de cria

Where what matters is the moral of the hood

Quando a Lua some e amanhece o dia

When the moon disappears and the day breaks

É tranquilidade e caos no mesmo lugar

It's tranquility and chaos in the same place

E a gente sempre teve aqui

And we've always had it here

Vejo mais um dos meus subir

I see another one of mine rise

E a cena nunca vai mudar, não, não

And the scene will never change, no, no

E a cena nunca vai mudar, não

And the scene will never change, no

Added by Marta Oliveira
Luanda, Angola June 9, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment