Haja Terapia Lyrics Translation in English
SimonePortuguese Lyrics
English Translation
Há algo de calmo e de raso nesse leito profundo
There's something calm and shallow in this deep bed
Tem dias que o sal atravessa as paredes do mundo
Some days the salt crosses the walls of the world
A água em desnível acentua o relevo das horas
The water uneven accentuates the relief of the hours
E um traço contínuo vai misturando o gosto das auroras
And a continuous line blends the taste of dawns
Roa e rebento
Gnaw and burst
Às vezes a vida é uma estrada sem acostamento
Sometimes life is a road without a shoulder
Tem dias que o Sol estilhaça as vidraças da sala
Some days the sun shatters the windows of the room
Eu tenho tentado escutar as palavras que você não fala
I've been trying to listen to the words you don't speak
O cabide de roupas do quarto parece um espantalho
The clothes hanger in the room looks like a scarecrow
É só mais um ato falho
It's just another Freudian slip
O demônio lunático pousa sobre a catedral em chamas
The lunatic demon rests on the cathedral in flames
Aprendi a reconhecer a serpente pelo dourado das escamas
I learned to recognize the serpent by the golden scales
Metade das coisas que ele diz não faz o menor sentido
Half of the things he says make no sense at all
E a outra metade, eu preferia mesmo era nem ter ouvido
And the other half, I'd rather not have heard
Já era pra ter saído
It was time to leave
Mas há algo de flor e de asfalto nesses tempos encardidos
But there's something flower and asphalt in these grim times
A peça já está no seu terceiro ato e os atores estão bem perdidos
The play is already in its third act, and the actors are quite lost
Não sei em que altura da estrada a gente perdeu a poesia
I don't know at what point on the road we lost the poetry
Encontrei a metáfora mais clara que hoje me caberia
I found the clearest metaphor that fits me today
Pra evitar a azia
To avoid heartburn
Me vesti com as paredes de casa, enquanto o lobo soprava lá fora
I dressed in the walls of home while the wolf blew outside
Tem dias que o tempo desgarra, e tem tempos que o dia demora
Some days time loosens, and there are times the day delays
Abri a janela sabendo que o vento não me derrubaria
I opened the window knowing the wind wouldn't knock me down
Eu tenho tentado fugir das notícias do dia
I've been trying to escape the news of the day
Haja terapia
Therapy is needed
Mas há algo de flor e de asfalto nesses tempos encardidos
But there's something flower and asphalt in these grim times
A peça já está no seu terceiro ato e os atores estão bem perdidos
The play is already in its third act, and the actors are quite lost
Não sei em que altura da estrada a gente perdeu a poesia
I don't know at what point on the road we lost the poetry
Encontrei a metáfora mais clara que hoje me caberia
I found the clearest metaphor that fits me today
Pra evitar a azia
To avoid heartburn
Me vesti com as paredes de casa, enquanto o lobo soprava lá fora
I dressed in the walls of home while the wolf blew outside
Tem dias que o tempo desgarra, e tem tempos que o dia demora
Some days time loosens, and there are times the day delays
Abri a janela sabendo que o vento não me derrubaria
I opened the window knowing the wind wouldn't knock me down
Eu tenho tentado fugir das notícias do dia
I've been trying to escape the news of the day
Haja terapia
Therapy is needed