Eu Topo Lyrics Translation in English

Sorriso Maroto
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Se você quiser quebrar

If you want to break

Meu coração agora, você pode

My heart now, you can

Se quiser pegar a chance

If you want to take the chance

Que me deu de volta, também pode

That you gave me back, you can too


Eu sei que disse que tava tentando ir devagar

I know I said I was trying to take it slow

Mas meu coração teimoso resolveu acelerar

But my stubborn heart decided to speed up

Outro dia, no cinema, eu fiquei torcendo

The other day at the movies, I kept hoping

Pro casal no final se acertar

For the couple in the end to reconcile


Eu nem vi a hora que chamei sua mãe de sogra

I didn't even realize when I called your mom mother-in-law

Nem quantas vezes me peguei passando pela porta

Nor how many times I caught myself passing by the door

Rondando o quarteirão pra ver se criava coragem

Circling the block to see if I could gather the courage

De gritar pra todo mundo ouvir

To shout for everyone to hear


Que eu não quero ficar com mais ninguém

That I don't want to be with anyone else

O que você me dá, me faz tão bem

What you give me feels so good

Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo

I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it


Assisto aquela série outra vez

I'll watch that series again

E aprendo a gostar de japonês

And learn to like Japanese

E me enturmo com seus amigos

And mingle with your friends

Tudo que vier eu topo

Anything that comes, I'm up for it


E se for, com você, eu topo

And if it's with you, I'm up for it

E ai, qual vai ser?

Hey, what's it gonna be?

Vem logo

Come on


Eu sei que disse que tava tentando ir devagar

I know I said I was trying to take it slow

Mas meu coração teimoso resolveu acelerar

But my stubborn heart decided to speed up

Outro dia, no cinema, eu fiquei torcendo

The other day at the movies, I kept hoping

Pro casal no final se acertar

For the couple in the end to reconcile


Eu nem vi a hora que chamei sua mãe de sogra

I didn't even realize when I called your mom mother-in-law

Nem quantas vezes me peguei passando pela porta

Nor how many times I caught myself passing by the door

Rondando o quarteirão pra ver se criava coragem

Circling the block to see if I could gather the courage

De gritar pra todo mundo ouvir

To shout for everyone to hear


Que eu não quero ficar com mais ninguém

That I don't want to be with anyone else

O que você me dá, me faz tão bem

What you give me feels so good

Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo

I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it


Assisto aquela série outra vez

I'll watch that series again

E aprendo a gostar de japonês

And learn to like Japanese

E me enturmo com seus amigos

And mingle with your friends

Tudo que vier eu topo

Anything that comes, I'm up for it

Eu topo, eu topo

I'm up for it, I'm up for it


Eu não quero ficar com mais ninguém

I don't want to be with anyone else

O que você me dá, me faz tão bem

What you give me feels so good

Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo

I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it


Assisto aquela série outra vez

I'll watch that series again

E aprendo a gostar de japonês

And learn to like Japanese

E me enturmo com seus amigos

And mingle with your friends

Tudo que vier eu topo

Anything that comes, I'm up for it

Eu topo

I'm up for it


E se for, com você, eu topo

And if it's with you, I'm up for it

(E ae?) E ai, qual vai ser?

(Hey, what's up?) Hey, what's it gonna be?

Vem logo

Come on

Added by Raquel Fernandes
Rio de Janeiro, Brazil May 24, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment