Eu Topo Lyrics Translation in English
Sorriso MarotoPortuguese Lyrics
English Translation
Se você quiser quebrar
If you want to break
Meu coração agora, você pode
My heart now, you can
Se quiser pegar a chance
If you want to take the chance
Que me deu de volta, também pode
That you gave me back, you can too
Eu sei que disse que tava tentando ir devagar
I know I said I was trying to take it slow
Mas meu coração teimoso resolveu acelerar
But my stubborn heart decided to speed up
Outro dia, no cinema, eu fiquei torcendo
The other day at the movies, I kept hoping
Pro casal no final se acertar
For the couple in the end to reconcile
Eu nem vi a hora que chamei sua mãe de sogra
I didn't even realize when I called your mom mother-in-law
Nem quantas vezes me peguei passando pela porta
Nor how many times I caught myself passing by the door
Rondando o quarteirão pra ver se criava coragem
Circling the block to see if I could gather the courage
De gritar pra todo mundo ouvir
To shout for everyone to hear
Que eu não quero ficar com mais ninguém
That I don't want to be with anyone else
O que você me dá, me faz tão bem
What you give me feels so good
Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo
I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it
Assisto aquela série outra vez
I'll watch that series again
E aprendo a gostar de japonês
And learn to like Japanese
E me enturmo com seus amigos
And mingle with your friends
Tudo que vier eu topo
Anything that comes, I'm up for it
E se for, com você, eu topo
And if it's with you, I'm up for it
E ai, qual vai ser?
Hey, what's it gonna be?
Vem logo
Come on
Eu sei que disse que tava tentando ir devagar
I know I said I was trying to take it slow
Mas meu coração teimoso resolveu acelerar
But my stubborn heart decided to speed up
Outro dia, no cinema, eu fiquei torcendo
The other day at the movies, I kept hoping
Pro casal no final se acertar
For the couple in the end to reconcile
Eu nem vi a hora que chamei sua mãe de sogra
I didn't even realize when I called your mom mother-in-law
Nem quantas vezes me peguei passando pela porta
Nor how many times I caught myself passing by the door
Rondando o quarteirão pra ver se criava coragem
Circling the block to see if I could gather the courage
De gritar pra todo mundo ouvir
To shout for everyone to hear
Que eu não quero ficar com mais ninguém
That I don't want to be with anyone else
O que você me dá, me faz tão bem
What you give me feels so good
Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo
I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it
Assisto aquela série outra vez
I'll watch that series again
E aprendo a gostar de japonês
And learn to like Japanese
E me enturmo com seus amigos
And mingle with your friends
Tudo que vier eu topo
Anything that comes, I'm up for it
Eu topo, eu topo
I'm up for it, I'm up for it
Eu não quero ficar com mais ninguém
I don't want to be with anyone else
O que você me dá, me faz tão bem
What you give me feels so good
Quero almoço de domingo, tudo que vier, eu topo
I want Sunday lunch, anything that comes, I'm up for it
Assisto aquela série outra vez
I'll watch that series again
E aprendo a gostar de japonês
And learn to like Japanese
E me enturmo com seus amigos
And mingle with your friends
Tudo que vier eu topo
Anything that comes, I'm up for it
Eu topo
I'm up for it
E se for, com você, eu topo
And if it's with you, I'm up for it
(E ae?) E ai, qual vai ser?
(Hey, what's up?) Hey, what's it gonna be?
Vem logo
Come on