Me encantou Lyrics Translation in English
Sound GringoPortuguese Lyrics
English Translation
E linda de natureza
Beautiful by nature
Famosa tipo alteza
Famous like royalty
Troca sua lealdade pelo corpo de cerveja
Exchanges loyalty for the body of beer
Não se engana com ninguém
Does not deceive anyone
Que algo que te faz bem
Something that makes you feel good
Pra anjo só falta asa por que beleza já tem
For an angel, only lacks wings because beauty she already has
Me encantou não posso só te ver que meu coração passa mal
You charmed me, I can't just see you, my heart feels bad
Brilha mais que farol e bela e linda angelical
Shines brighter than a lighthouse, beautiful and angelic
Linda de natureza, famosa tipo alteza
Beautiful by nature, famous like royalty
Me encantou
You charmed me
Seu jeito fashion wick o mundo todo parou
Your fashion way made the whole world stop
Sorriso tao brilhante admiro o seu valor
Smile so brilliant, I admire your worth
Vale mais que um diamante (diamante)
Is worth more than a diamond (diamond)
Perfume extravagante (extravagante)
Extravagant perfume (extravagant)
Me encantou
You charmed me
Com jeito de anjinha e um valor sentimental
With a little angelic style and sentimental value
Com brilho em sua roupa a melissa e normal
With brightness in your clothes, Melissa is normal
Olha só esse semblante (semblante)
Look at this expression (expression)
Da noite ela e amante (amante)
At night, she's a lover (lover)
Beleza de natureza só sei que o corpo e escupido
Beauty by nature, I only know that the body is sculpted
Bem vindo a o meu coração amei esse seu sorriso
Welcome to my heart, I loved that smile of yours
Que brilha como a estrela só sei que me encantou
That shines like a star, I only know that you charmed me
Reflete como diamante o mundo todo parou
Reflects like a diamond, the whole world stopped
Parou pra ver esse anjo que Deus mandou pelo céu
Stopped to see this angel that God sent from the sky
E tao perfeita em tudo parece feita de mel
So perfect in everything, seems made of honey
Que mina linda (que mina linda)
What a beautiful girl (what a beautiful girl)
E linda de natureza
Beautiful by nature
Famosa tipo alteza
Famous like royalty
Troca sua lealdade pelo corpo de cerveja
Exchanges loyalty for the body of beer
Não se engana com ninguém
Does not deceive anyone
Que algo que te faz bem
Something that makes you feel good
Pra anjo só falta asa por que beleza já tem
For an angel, only lacks wings because beauty she already has
Me encantou não posso só te ver que meu coração passa mal
You charmed me, I can't just see you, my heart feels bad
Brilha mais que farol e bela e linda angelical
Shines brighter than a lighthouse, beautiful and angelic
Linda de natureza, famosa tipo alteza
Beautiful by nature, famous like royalty
E linda de natureza, beleza rara e alteza
Beautiful by nature, rare beauty and royalty
Me encantou com seu jeito hoje eu sou sua presa
You charmed me with your way, today I am your prey
Nem as estrelas no céu brilha como seu sorriso
Not even the stars in the sky shine like your smile
Os olhos reluzentes meu Deus e um paraíso
The shining eyes, my God, it's a paradise
Que mina linda e essa parece ate ficção
What a beautiful girl she is, seems like fiction
Desperta minha paixão acelera o coração
Awakens my passion, accelerates the heart
Os batimentos vai a mil meu coração passa e mal
The beats go a thousand, my heart feels bad
Jeitinho lindo princesa e bela linda e angelical
Cute little way, princess and beautiful, angelic
Uma obra de arte a pele lisa e macia
A work of art, smooth and soft skin
Eu peço ao meu bom Deus poe ela na minha vida
I ask my good God to put her in my life
Faça meu sonho real a mais pura beleza
Make my dream real, the purest beauty
Eu quero ser o seu rei e você minha alteza
I want to be your king and you my royalty
Viver um conto de fadas mas a pura realidade
Live a fairy tale but in pure reality
Não consigo te esquecer e a mais pura verdade
I can't forget you, it's the purest truth
Quando você passou meu mundo inteiro parou
When you passed, my whole world stopped
Eu admiro o seu valor e seu jeito me conquistou
I admire your worth, and your way won me over
E linda de natureza
Beautiful by nature
Famosa tipo alteza
Famous like royalty
Troca sua lealdade pelo corpo de cerveja
Exchanges loyalty for the body of beer
Não se engana com ninguém
Does not deceive anyone
Que algo que te faz bem
Something that makes you feel good
Pra anjo só falta asa por que beleza já tem
For an angel, only lacks wings because beauty she already has
Me encantou não posso só te ver que meu coração passa mal
You charmed me, I can't just see you, my heart feels bad
Brilha mais que farol e bela e linda angelical
Shines brighter than a lighthouse, beautiful and angelic
Linda de natureza, famosa tipo alteza
Beautiful by nature, famous like royalty