Não Estamos a Venda Lyrics Translation in English
Tá Ligado em CristoPortuguese Lyrics
English Translation
Fui convocado por Deus pra entrar na guerra
I was called by God to enter the war
Um ciclo só se inicia quando o outro se encerra
A cycle only begins when the other ends
Armado pelo espírito minha mente prospera
Armed by the spirit, my mind prospers
Pra se opor contra o mal, contra o império das trevas
To oppose evil, against the empire of darkness
E a gente bate na tecla sobre a nossa união
And we emphasize the key point of our unity
Sobre ter um só coração de ser um com os irmãos
About having one heart, being one with the brothers
Se opondo a todo tipo de desunião
Opposing all kinds of disunity
Mas a favor de irmos a Deus numa só oração
But in favor of going to God in one prayer
Já foi dito pra gente, vocês tem talento mas não tem sorte
It has been said to us, you have talent but no luck
Precisa de algo mais pra alcançar os holofotes
Needs something more to reach the spotlight
Até concordo com isso que a gente é discreto
I agree that we are discreet
Mas aprendi que as batalhas são vencidas no secreto
But I learned that battles are won in secret
No quarto mano com o joelho no chão
In the room, man, with the knee on the ground
Só diante de Deus se aparecer pra ninguém não
Only in front of God, not appearing to anyone else
Ganhar curtidas ou não pra mim tanto faz
Getting likes or not, for me it doesn't matter
Mas ter aprovação de Deus eu prefiro bem mais
But I prefer the approval of God much more
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem já foi comprado não se vende vê se entenda
Who has been bought does not sell, understand
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem é da resistência não se rende ao sistema
Who is of the resistance does not surrender to the system
Eu prefiro estar nas ruas com esse meu talento
I prefer to be on the streets with this talent of mine
Eu prefiro o anonimato do que o reconhecimento
I prefer anonymity than recognition
Se bem que tudo isso é consequência
Although all of this is a consequence
Só de falar a verdade você já fica em evidência
Just by speaking the truth, you are already in evidence
Mesmo que eu vá a locais que eu seja desmerecido
Even if I go to places where I am underrated
Eu prometo meu Deus fazer seu nome conhecido
I promise my God to make your name known
Muito mais que um rap é muito mais que canções
More than a rap, it's much more than songs
Quero mostrar com meus frutos com as minha ações
I want to show with my fruits, with my actions
Já tem gente de mais falando do Senhor e tem pouca gente agindo como Salvador
There are already too many talking about the Lord and too few acting as a Savior
E tem tanta gente desacreditando na gente tem gente que se diz crente
And there are so many people disbelieving in us, there are people who call themselves believers
Atacando agente mas
Attacking us but
O objetivo aqui não é alcançar o pódio
The goal here is not to reach the podium
Mas como o Senhor gritar o amor aonde reina o ódio
But, like the Lord, shout love where hatred reigns
Meu Deus nos ajude a combater o nosso próprio mal
My God help us to fight our own evil
Porque ainda existem 7000 que não se dobraram diante de baal
Because there are still 7000 who have not bowed down to Baal
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem já foi comprado não se vende vê se entenda
Who has been bought does not sell, understand
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem é da resistência não se rende ao sistema
Who is of the resistance does not surrender to the system
Deus na minha vida quero mostrar reverência
God in my life, I want to show reverence
Muito obrigado Senhor por ser parte da resistência
Thank you very much, Lord, for being part of the resistance
Vou honrar o teu nome com insistência
I will honor your name with insistence
E me tornar pra glorificar teu nome uma referência
And become a reference to glorify your name
É tanta gente com raiva, discriminações raciais
There are so many people angry, racial discriminations
Tanta gente presa no eu, refém das mídias sociais
So many people trapped in the self, hostage of social media
Mas tem gente que sangra muito e ninguém tá vendo
But there are people bleeding a lot and no one is seeing
Quantas pessoas perdidas e fingimos que não vemos
How many lost people and we pretend not to see
Desperta, acorda a vida é muito mais
Awake, wake up, life is much more
Cola com a gente na luta, acerta seus ideais
Stick with us in the fight, align your ideals
O caminho é árduo, como um caminho de cruz
The path is arduous, like a path of the cross
É fugir de nós mesmos pra onde o eu te conduz
It's fleeing from ourselves to where the ego leads you
Tem gente falando somos pentecostais ou tradicionais
There are people saying we are Pentecostal or traditional
Acorda o importante é ser de Cristo o resto tanto faz
Wake up, the important thing is to be of Christ, the rest doesn't matter
Tem gente falando mas não vou calar minha voz
There are people talking but I won't silence my voice
Difícil conter o rio que corre dentro de nós, yeah!
Hard to contain the river that runs inside us, yeah!
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem já foi comprado não se vende vê se entenda
Who has been bought does not sell, understand
Não estamos à venda, não estamos à venda
We are not for sale, we are not for sale
Quem é da resistência não se rende ao sistema
Who is of the resistance does not surrender to the system