Males que vem para o bem Lyrics Translation in English
TAMNPortuguese Lyrics
English Translation
Como é difícil perceber
How difficult it is to perceive
Quando tudo está para se acabar
When everything is about to end
Justamente no momento
Exactly at the moment
Em que a "família" estava unida
When the "family" was united
Aprendendo a suportar
Learning to endure
As diferenças uns dos outros
The differences among each other
A família que levou anos
The family that took years
Para ser formada
To be formed
E que em questão de semanas
And that in a matter of weeks
Será algo no passado
Will be something in the past
É não é fácil esquecer, os momentos de risos
It's not easy to forget, the moments of laughter
As horas de tensões e emoções
The hours of tension and emotions
Acessos de maluquice, perda de razões
Outbursts of craziness, loss of reasons
E será difícil voltar a ter algo assim
And it will be difficult to have something like that again
Me proponho um pensamento, de quando
I propose a thought, of when
Novamente, a família voltará a se unir
Again, the family will come together
Não é fácil perceber
It's not easy to perceive
Que daqui a um pouco tudo vai terminar
That soon everything will end
Não digo pra sempre, mas
I don't say forever, but
O suficiente para deixar saudades
Enough to be missed
Foram longos anos na época
They were long years at the time
E agora parecem que se foram
And now they seem to have gone
Bem depressa mesmo
Very quickly indeed
Num piscar de olhos
In the blink of an eye
E que em questão de semanas
And that in a matter of weeks
Será algo no passado
Will be something in the past
É não é fácil esquecer, os momentos de risos
It's not easy to forget, the moments of laughter
As horas de tensões e emoções
The hours of tension and emotions
Acessos de maluquice, perda de razões
Outbursts of craziness, loss of reasons
E será difícil voltar a ter algo assim
And it will be difficult to have something like that again
Me proponho um pensamento, de quando
I propose a thought, of when
Novamente, a família voltará a se unir
Again, the family will come together
Dizem que há males que vêm para o bem
They say there are troubles that come for the good
Me diga onde estão, que eu procurarei
Tell me where they are, and I will search
Incansavelmente
Tirelessly
É não é fácil esquecer, os momentos de risos
It's not easy to forget, the moments of laughter
As horas de tensões e emoções
The hours of tension and emotions
Acessos de maluquice, perda de razões
Outbursts of craziness, loss of reasons
E será difícil voltar a ter algo assim
And it will be difficult to have something like that again
Me proponho um pensamento, de quando
I propose a thought, of when
Novamente, a família voltará a se unir
Again, the family will come together
Tudo que perdi, tudo que perdi (incansavelmente)
All that I lost, all that I lost (tirelessly)
Tudo que perdi, tudo que perdi (incansavelmente)
All that I lost, all that I lost (tirelessly)