Mocinho Aventureiro Lyrics Translation in English
TeixeirinhaPortuguese Lyrics
English Translation
Um filho que sai de casa
A son who leaves home
Pra muito longe se vai
And goes far away
Depois chora de saudade
Later, he cries with longing
Da mamãe e do papai
For his mom and dad
Era mocinho ainda me lembro
He was still a young man, I remember
Dezoito anos completei
Eighteen years old, I completed
Eu resolvi sair de casa
I decided to leave home
Clareava o dia me aprontei
As the day dawned, I got ready
A minha mãe me perguntou
My mother asked me
Diga meu filho pronde vai
Tell me, my son, where are you going?
Não respondi só dei-he um beijo
I didn't answer, just gave her a kiss
E abracei meu velho pai
And hugged my old father
Ao despedir chora os que ficam
As I said goodbye, those who stay cry
Também chora quem se vai
Those who leave also cry
Piquei na espora o meu tordilho
I spurred my chestnut horse
Olhei pra trás por despedida
I looked back for a farewell
Chorava irmãos chorava irmãs
Brothers cried, sisters cried
Chorava o pai e mãe querida
Father and dear mother cried
Também chorava estrada a fora
The road also cried as I went on
No meu cavalo galopando
On my galloping horse
Olhava a mata orvalhada
I looked at the dew-covered forest
Ouvia os pássaros cantando
Heard the birds singing
Pela mocinha que eu amava
For the girl I loved
Eu também ia chorando
I was also crying
Eu destinei correr o mundo
I decided to run the world
Fazem dez anos e não voltei
It's been ten years, and I haven't returned
Duzentas léguas está distante
Two hundred leagues away
Quem me amava e lá deixei
Those who loved me, I left behind
Não fui feliz nesta jornada
I wasn't happy on this journey
Por isto não voltei pra trás
That's why I didn't turn back
Mas no momento em que melhoram
But when things get better
Eu vou rever meus velhos pais
I'll go see my old parents
Quero abraçar os meus irmãos
I want to hug my brothers
E de lá não sair jamais
And never leave there again
Os irmãos devem estar casados
The brothers must be married
E os meus pais envelhecidos
And my parents aged
Por não saber notícias minha
Not knowing news about me
Pensam que eu tenha morrido
They think I might have died
E a mocinha que ainda amo
And the girl I still love
Se ela casou felicidade
If she married, happiness
Se não casou ainda me espera
If she hasn't married, she still waits for me
Vamos se unir pra eternidade
Let's unite for eternity
Juntinho dela e meus parentes
Close to her and my relatives
Morre pra sempre a saudade
The longing dies forever