É Mentira Dela Lyrics Translation in English
Teodoro e SampaioPortuguese Lyrics
English Translation
Minha mulher diz que eu vou pro boteco
My wife says I head to the bar
Bebo até encher o caneco
I drink until the mug is full
Chego dando uns peteleco
I arrive flicking things
Gritando e quebrando os treco
Shouting and breaking stuff
Chamo o galo de marreco
I call the rooster a duck
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu levanto no meio da madrugada
She says I get up in the middle of the night
Vou no quarto da empregada
I go to the maid's room
Atormento a coitada
I torment the poor thing
Que acorda atordoada
Who wakes up startled
Sai correndo assustada
She runs away scared
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu fico o dia inteiro no terreiro
She says I spend the whole day in the yard
Esperando a vizinha
Waiting for the neighbor
Quando entra no banheiro
When she goes to the bathroom
Se acaso ela demora
If she takes too long
Eu entro em desespero
I get desperate
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu posso estar no maior astral
She says I could be in the best mood
Se aparece um emprego
If a job opportunity comes up
Eu começo a passar mal
I start feeling sick
É mentira, é mentira dela
It's a lie, it's her lie
Mentira
Lie
Que eu vou pro boteco
That I head to the bar
Bebo até encher o caneco
I drink until the mug is full
Chego dando uns peteleco
I arrive flicking things
Mentira
Lie
Que eu levanto
That I get up
No meio da madrugada
In the middle of the night
Vou no quarto da empregada
I go to the maid's room
Mentira
Lie
Que eu fico o dia inteiro no terreiro
That I spend the whole day in the yard
Esperando a vizinha
Waiting for the neighbor
Quando entra no banheiro
When she goes to the bathroom
Mentira
Lie
Minha mulher diz que eu vou pro boteco
My wife says I head to the bar
Bebo até encher o caneco
I drink until the mug is full
Chego dando uns peteleco
I arrive flicking things
Gritando e quebrando os treco
Shouting and breaking stuff
Chamo o galo de marreco
I call the rooster a duck
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu levanto no meio da madrugada
She says I get up in the middle of the night
Vou no quarto da empregada
I go to the maid's room
Atormento a coitada
I torment the poor thing
Que acorda atordoada
Who wakes up startled
Sai correndo assustada
She runs away scared
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu fico o dia inteiro no terreiro
She says I spend the whole day in the yard
Esperando a vizinha
Waiting for the neighbor
Quando entra no banheiro
When she goes to the bathroom
Se acaso ela demora
If she takes too long
Eu entro em desespero
I get desperate
É mentira dela
It's her lie
Diz que eu posso estar no maior astral
She says I could be in the best mood
Se aparece um emprego
If a job opportunity comes up
Eu começo a passar mal
I start feeling sick
É mentira, é mentira dela
It's a lie, it's her lie
Mentira
Lie
Que eu vou pro boteco
That I head to the bar
Bebo até encher o caneco
I drink until the mug is full
Chego dando uns peteleco
I arrive flicking things
Mentira
Lie
Que eu levanto
That I get up
No meio da madrugada
In the middle of the night
Vou no quarto da empregada
I go to the maid's room
Mentira
Lie
Que eu fico o dia inteiro no terreiro
That I spend the whole day in the yard
Esperando a vizinha
Waiting for the neighbor
Quando entra no banheiro
When she goes to the bathroom
Mentira
Lie