É Mentira Dela Lyrics Translation in English

Teodoro e Sampaio
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Minha mulher diz que eu vou pro boteco

My wife says I head to the bar

Bebo até encher o caneco

I drink until the mug is full

Chego dando uns peteleco

I arrive flicking things

Gritando e quebrando os treco

Shouting and breaking stuff

Chamo o galo de marreco

I call the rooster a duck

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu levanto no meio da madrugada

She says I get up in the middle of the night

Vou no quarto da empregada

I go to the maid's room

Atormento a coitada

I torment the poor thing

Que acorda atordoada

Who wakes up startled

Sai correndo assustada

She runs away scared

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu fico o dia inteiro no terreiro

She says I spend the whole day in the yard

Esperando a vizinha

Waiting for the neighbor

Quando entra no banheiro

When she goes to the bathroom

Se acaso ela demora

If she takes too long

Eu entro em desespero

I get desperate

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu posso estar no maior astral

She says I could be in the best mood

Se aparece um emprego

If a job opportunity comes up

Eu começo a passar mal

I start feeling sick

É mentira, é mentira dela

It's a lie, it's her lie


Mentira

Lie

Que eu vou pro boteco

That I head to the bar

Bebo até encher o caneco

I drink until the mug is full

Chego dando uns peteleco

I arrive flicking things


Mentira

Lie

Que eu levanto

That I get up

No meio da madrugada

In the middle of the night

Vou no quarto da empregada

I go to the maid's room


Mentira

Lie

Que eu fico o dia inteiro no terreiro

That I spend the whole day in the yard

Esperando a vizinha

Waiting for the neighbor

Quando entra no banheiro

When she goes to the bathroom

Mentira

Lie


Minha mulher diz que eu vou pro boteco

My wife says I head to the bar

Bebo até encher o caneco

I drink until the mug is full

Chego dando uns peteleco

I arrive flicking things

Gritando e quebrando os treco

Shouting and breaking stuff

Chamo o galo de marreco

I call the rooster a duck

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu levanto no meio da madrugada

She says I get up in the middle of the night

Vou no quarto da empregada

I go to the maid's room

Atormento a coitada

I torment the poor thing

Que acorda atordoada

Who wakes up startled

Sai correndo assustada

She runs away scared

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu fico o dia inteiro no terreiro

She says I spend the whole day in the yard

Esperando a vizinha

Waiting for the neighbor

Quando entra no banheiro

When she goes to the bathroom

Se acaso ela demora

If she takes too long

Eu entro em desespero

I get desperate

É mentira dela

It's her lie


Diz que eu posso estar no maior astral

She says I could be in the best mood

Se aparece um emprego

If a job opportunity comes up

Eu começo a passar mal

I start feeling sick

É mentira, é mentira dela

It's a lie, it's her lie


Mentira

Lie

Que eu vou pro boteco

That I head to the bar

Bebo até encher o caneco

I drink until the mug is full

Chego dando uns peteleco

I arrive flicking things


Mentira

Lie

Que eu levanto

That I get up

No meio da madrugada

In the middle of the night

Vou no quarto da empregada

I go to the maid's room


Mentira

Lie

Que eu fico o dia inteiro no terreiro

That I spend the whole day in the yard

Esperando a vizinha

Waiting for the neighbor

Quando entra no banheiro

When she goes to the bathroom

Mentira

Lie

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil October 4, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment