Na Nossa Sala Lyrics Translation in English
ThiaguinhoPortuguese Lyrics
English Translation
O Sol na janela, seis da manhã
The sun at the window, six in the morning
Eu acordo irritado até perceber
I wake up annoyed until I realize
Que você está aqui
That you are here
Bem pertinho de mim
Very close to me
Eu te dou um beijo pra levantar
I give you a kiss to get up
Eu coloco minha roupa pra trabalhar
I put on my clothes to work
E te deixo dormir
And let you sleep
Eu não vou desistir
I won't give up
Vou conseguir a nossa casa
I will achieve our home
Tô correndo porque o tempo passa
I'm running because time passes
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Whatever happens, I will fight until the end
A minha promessa é te fazer feliz
My promise is to make you happy
Depois de um dia cansativo
After a tiring day
Você vem se encontrar comigo
You come to meet me
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Tell me about your work, everything okay?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Let's now enjoy the time we have
Vamos curtir só nós dois
Let's enjoy just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spending the day without looking at each other
O que a gente faz por nós dois
What we do for both of us
É pra viver bem depois
Is to live well later
Que a gente se aposentar
When we retire
Não ter com que se preocupar
Not to worry about anything
Só nos dois
Just the two of us
Com nossos filhos
With our children
Na nossa sala
In our living room
Rindo de tudo
Laughing at everything
Nós dois
Us two
Só relembrando do sacrifício
Just remembering the sacrifice
Que a gente fez por nós dois
That we made for both of us
Com nossos filhos
With our children
Na nossa sala
In our living room
Rindo de tudo
Laughing at everything
Nós dois
Us two
Só relembrando do sacrifício
Just remembering the sacrifice
Que a gente fez por nós dois
That we made for both of us
Por nós dois
For both of us
Vou conseguir a nossa casa
I will achieve our home
Tô correndo porque o tempo passa
I'm running because time passes
Haja o que houver, eu vou lutar até o fim
Whatever happens, I will fight until the end
A minha promessa é te fazer feliz
My promise is to make you happy
Depois de um dia cansativo
After a tiring day
Você vem se encontrar comigo
You come to meet me
Me diz aí do seu trabalho, tudo bem?
Tell me about your work, everything okay?
Vamos agora aproveitar o tempo que tem
Let's now enjoy the time we have
Vamos curtir só nós dois
Let's enjoy just the two of us
Sem pensar no depois
Without thinking about later
Que a gente tem que acordar
That we have to wake up
Passar o dia sem se olhar
Spending the day without looking at each other
O que a gente faz por nós dois
What we do for both of us
É pra viver bem depois
Is to live well later
Que a gente se aposentar
When we retire
Não ter com que se preocupar
Not to worry about anything
Só nos dois
Just the two of us
Com nossos filhos
With our children
Na nossa sala
In our living room
Rindo de tudo
Laughing at everything
Nós dois
Us two
Só relembrando do sacrifício
Just remembering the sacrifice
Que a gente fez por nós dois
That we made for both of us
Com nossos filhos
With our children
Na nossa sala
In our living room
Rindo de tudo
Laughing at everything
Nós dois
Us two
Só relembrando do sacrifício
Just remembering the sacrifice
Que a gente fez por nós dois
That we made for both of us
Por nós dois
For both of us
O Sol na janela, seis da manhã
The sun at the window, six in the morning
Eu acordo irritado até perceber
I wake up annoyed until I realize
Que você está aqui
That you are here