MEPHISTO (Oshi No Ko) Lyrics Translation in English
Tiago PereiraPortuguese Lyrics
English Translation
Meu corpo implora por uma última chance de amar
My body begs for one last chance to love
Correndo pelo céu noturno e desejando avançar
Running through the night sky and wishing to advance
Não é um status como esse que vai me afetar
A status like this won't affect me
Como estrelas, me anseie também
Like stars, yearn for me as well
Há lágrimas em meio ao sangue de quem eu tanto amei
There are tears in the blood of the one I loved so much
Mergulhe dentro dos meus olhos, minta mais uma vez
Dive into my eyes, lie one more time
Mas as lembranças deste palco não te deixam escapar
But the memories of this stage won't let you escape
Se quer algo é só desejar
If you want something, just wish
E o deixe incendiar
And let it ignite
Eu nunca vi uma mentira assim
I've never seen a lie like this
E desde que nasci isso me envolveu
And since I was born, it has surrounded me
Mentiras são amor e é isso que o mundo quer no fim
Lies are love, and that's what the world wants in the end
Nunca se esqueça daqueles com quem já viveu
Never forget those you've lived with
Eu apostarei minha vida pra te entregar, pra te entregar, ah
I'll bet my life to give it to you, to give it to you, ah
A recordação mais linda, dedicando seu amor e tempo pra mim
The most beautiful memory, dedicating your love and time to me
Se sonhos se realizam, Eu imploro que os meus possam se realizar
If dreams come true, I beg that mine can too
Ver seu rosto é o que eu preciso
Seeing your face is what I need
É o pacto que fiz com as estrelas
It's the pact I made with the stars
Você só da valor por que não da pra voltar atrás?
Do you only value it because you can't go back?
Se nunca começar não saberá do que é capaz
If you never start, you won't know what you're capable of
Os dias cheios de alegria são dificieis de alcançar
Days full of joy are hard to reach
Só tristeza é o que há no fim, é o que existe em mim
Only sadness is what's in the end, it's what exists in me
Nascido sem destino eu sigo assim
Born without destiny, I continue like this
Mentiras são amor e é isso que o mundo quer no fim
Lies are love, and that's what the world wants in the end
Me esquecendo de quem viveu por mim
Forgetting those who lived for me
Se eu puder te dar minha vida, eu iria dar, eu iria te entregar
If I could give you my life, I would give it, I would give it to you
Sem me importar comigo, eu faria sem pensar
Without caring for myself, I would do it without thinking
Ah, Mas parece que nem todos os desejos que temos podem se realizar
Oh, but it seems not all our wishes can come true
Mas se esse é impossível, só deixe que eu morra com você
But if this one is impossible, just let me die with you
Eu apostarei minha vida pra te entregar, pra te entregar, ah
I'll bet my life to give it to you, to give it to you, ah
A recordação mais linda, dedicando seu amor e tempo pra mim
The most beautiful memory, dedicating your love and time to me
Se sonhos se realizam, Eu imploro que os meus possam se realizar
If dreams come true, I beg that mine can too
Ver seu rosto é o que eu preciso
Seeing your face is what I need
É o pacto que fiz com as estrelas
It's the pact I made with the stars
Descanse filho das estrelas, o seu brilho não vai se apagar
Rest, son of the stars, your shine won't fade away
Se for você, o brilho irá seguir e não tem com o que se preocupar
If it's you, the brightness will follow, and there's nothing to worry about
Aponte filho das estrelas, mire bem e não deixe passar
Point, son of the stars, aim well and don't let it pass
Se for você iremos conseguir, só não deixe a chance passar
If it's you, we'll succeed, just don't let the chance pass