Canção da Madrugada Lyrics Translation in English
Tião Carreiro e PardinhoPortuguese Lyrics
English Translation
A Lua cheia...
The full moon...
Está... no céu brilhando...
Is in the sky, shining...
Enfeita o mundo... com os seus...
Adorns the world... with its...
Raios de prata...
Silver rays...
É nesta hora... que apaixonado o poeta canta...
It is at this hour... that the poet, in love, sings...
Quase chorando, lá na janela pra mulher ingrata...
Almost crying, by the window, for the ungrateful woman...
Mulher bonita venha na janela...
Beautiful woman, come to the window...
Quero que ouça, minha serenata...
I want you to listen to my serenade...
O seu desprezo, é uma corrente...
Your disdain is a chain...
Que deu um nó, que só você desata...
That tied a knot, that only you can untie...
Eu vim aqui pra lhe pedir carinho...
I came here to ask for your affection...
Seu eu não ganhar, esta paixão me mata...
If I don't win, this passion will kill me...
Mulher bonita estou desenganado...
Beautiful woman, I am disenchanted...
Quem me destrói, é paixão recolhida...
What destroys me is unrequited love...
O meu remédio está nos seus lábios...
My remedy is in your lips...
Só os seus beijos, me devolve a vida...
Only your kisses restore my life...
Eu vou tirar... o meu coração do peito...
I will take... my heart from my chest...
E colocar... no piso da... sua calçada...
And place it... on the pavement of your sidewalk...
E dos meus braços...
And from my arms...
Eu vou... fazer a grade...
I will... make a gate...
A segurança... da minha... mulher amada...
The security... of my... beloved woman...
E dos meus olhos vou fazer um farol...
And from my eyes, I will make a lighthouse...
Pra sua vida, ser iluminada...
For your life to be illuminated...
Do seu desprezo faço uma canção...
I turn your disdain into a song...
Pra enfeitar a sua madrugada...
To adorn your dawn...
Pra terminar lhe dou a minha vida...
To finish, I give you my life...
Eu lhe dou tudo pra viver sem nada...
I give you everything to live with nothing...
Mulher bonita estou desenganado...
Beautiful woman, I am disenchanted...
Quem me destrói, é paixão recolhida...
What destroys me is unrequited love...
O meu remédio está nos seus lábios...
My remedy is in your lips...
Só os seus beijos, me devolve a vida...
Only your kisses restore my life...