Rolinha Cabocla Lyrics Translation in English
Tião Carreiro e PardinhoPortuguese Lyrics
English Translation
De tarde volto da roça
In the afternoon, I return from the field
E descarrego os cargueiros
And unload the freight
Eu solto a tropa no pasto
I release the cattle in the pasture
Prendo o baio no potreiro
I tie the bay horse in the paddock
Boto milho pras galinhas
I put corn for the chickens
Boto milho no chiqueiro
I put corn in the pigsty
Aparto todo o meu gado
I separate all my cattle
Todo o meu gado leiteiro
All my dairy cattle
Depois de todo o trabalho
After all the work
Eu volto pra descansar
I return to rest
E na soleira da porta
And on the doorstep
Eu sento pra cachimbar
I sit to smoke my pipe
Ali eu vou me entertendo
There, I amuse myself
Vendo as rolinhas voltar
Watching the turtledoves return
Pois moram todas comigo
Because they all live with me
Nas árvores do meu quintal
In the trees of my backyard
Deste bando de rolinha
From this flock of turtledoves
Só uma não quer ficar
Only one does not want to stay
É uma rolinha arisca
It's a shy turtledove
Que muito me faz penar
That makes me suffer a lot
Essa rolinha que eu digo
This turtledove I mention
É a derradeira a passar
Is the last one to pass
Deixando o ninho já feito
Leaving the nest already made
Pra noutro ninho ir pousar
To land in another nest
Se esta rolinha cabocla
If this native turtledove
Que passa pro meu caminho
That crosses my path
Bem sabe que neste rancho
Knows well that in this ranch
Vive um caboclo sozinho
Lives a lonely countryman
Rolinha, se tu quiseres
Turtledove, if you want
Eu te darei meus carinhos
I will give you my affection
Um é pouco e dois é bom
One is not enough and two is good
Pra viver dentro de um ninho
To live inside a nest
Se tu, rolinha malvada
If you, wicked turtledove
Soubesse a vida cruel
Only knew the cruel life
Que eu vivo só neste rancho
That I live alone in this ranch
Sem carinho de mulher
Without the love of a woman
Rolinha em forma de gente
Turtledove in human form
Que passa pro meu sertão
That crosses my homeland
Hás de cair no laço
You will fall into the lasso
Que eu fiz no meu coração
That I made in my heart