Diversão Lyrics Translation in English

Titãs
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

A vida até parece uma festa

Life even seems like a party

Em certas horas isso é o que nos resta

At certain times, that's all that's left for us

Não se esquece o preço que ela cobra

Don't forget the price it demands

Em certas horas isso é o que nos sobra

At certain times, that's all we have left

Ficar frágil feito uma criança

To become fragile like a child

Só por medo ou por insegurança

Only out of fear or insecurity

Ficar bem ou mal acompanhado

Whether you're well or poorly accompanied

Não importa se der tudo errado!

It doesn't matter if everything goes wrong!


Às vezes qualquer um faz qualquer coisa

Sometimes anyone does anything

Por sexo, drogas e diversão

For sex, drugs, and fun

Tudo isso às vezes só aumenta

All of this sometimes only increases

A angústia e a insatisfação

The anguish and dissatisfaction


Às vezes qualquer um enche a cabeça

Sometimes anyone fills their head

De álcool atrás de distração

With alcohol for distraction

Nada disso às vezes diminui

None of this sometimes diminishes

A dor e a solidão

The pain and loneliness


Tudo isso, às vezes tudo é fútil

All of this, sometimes everything is futile

Ficar ébrio atrás de diversão

To get drunk for fun

Nada disso, às vezes nada importa

None of this, sometimes nothing matters

Ficar sóbrio não é solução

Staying sober is not a solution


Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão!

Fun!

Diversão!

Fun!


A vida até parece uma festa

Life even seems like a party

Em certas horas isso é o que nos resta

At certain times, that's all that's left for us

Não se esquece o preço que ela cobra

Don't forget the price it demands

Em certas horas isso é o que nos sobra

At certain times, that's all we have left

Ficar frágil feito uma criança

To become fragile like a child

Só por medo ou por insegurança

Only out of fear or insecurity

Ficar bem ou mal acompanhado

Whether you're well or poorly accompanied

Não importa se der tudo errado!

It doesn't matter if everything goes wrong!


Às vezes qualquer um faz qualquer coisa

Sometimes anyone does anything

Por sexo, drogas e diversão

For sex, drugs, and fun

Tudo isso às vezes só aumenta

All of this sometimes only increases

A angústia e a insatisfação

The anguish and dissatisfaction


Às vezes qualquer um enche a cabeça

Sometimes anyone fills their head

De álcool atrás de distração

With alcohol for distraction

Nada disso às vezes diminui

None of this sometimes diminishes

A dor e a solidão

The pain and loneliness


Tudo isso, às vezes tudo é fútil

All of this, sometimes everything is futile

Ficar ébrio atrás de diversão

To get drunk for fun

Nada disso, às vezes nada importa

None of this, sometimes nothing matters

Ficar sóbrio não é solução

Staying sober is not a solution


Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão é solução sim

Fun is a solution indeed

Diversão é solução pra mim

Fun is a solution for me

Diversão!

Fun!

Diversão!

Fun!

Added by José Silva
Faro, Portugal January 30, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment