Diversão Lyrics Translation in English
TitãsPortuguese Lyrics
English Translation
A vida até parece uma festa
Life even seems like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At certain times, that's all that's left for us
Não se esquece o preço que ela cobra
Don't forget the price it demands
Em certas horas isso é o que nos sobra
At certain times, that's all we have left
Ficar frágil feito uma criança
To become fragile like a child
Só por medo ou por insegurança
Only out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
Whether you're well or poorly accompanied
Não importa se der tudo errado!
It doesn't matter if everything goes wrong!
Às vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs, and fun
Tudo isso às vezes só aumenta
All of this sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
Às vezes qualquer um enche a cabeça
Sometimes anyone fills their head
De álcool atrás de distração
With alcohol for distraction
Nada disso às vezes diminui
None of this sometimes diminishes
A dor e a solidão
The pain and loneliness
Tudo isso, às vezes tudo é fútil
All of this, sometimes everything is futile
Ficar ébrio atrás de diversão
To get drunk for fun
Nada disso, às vezes nada importa
None of this, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução
Staying sober is not a solution
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão!
Fun!
Diversão!
Fun!
A vida até parece uma festa
Life even seems like a party
Em certas horas isso é o que nos resta
At certain times, that's all that's left for us
Não se esquece o preço que ela cobra
Don't forget the price it demands
Em certas horas isso é o que nos sobra
At certain times, that's all we have left
Ficar frágil feito uma criança
To become fragile like a child
Só por medo ou por insegurança
Only out of fear or insecurity
Ficar bem ou mal acompanhado
Whether you're well or poorly accompanied
Não importa se der tudo errado!
It doesn't matter if everything goes wrong!
Às vezes qualquer um faz qualquer coisa
Sometimes anyone does anything
Por sexo, drogas e diversão
For sex, drugs, and fun
Tudo isso às vezes só aumenta
All of this sometimes only increases
A angústia e a insatisfação
The anguish and dissatisfaction
Às vezes qualquer um enche a cabeça
Sometimes anyone fills their head
De álcool atrás de distração
With alcohol for distraction
Nada disso às vezes diminui
None of this sometimes diminishes
A dor e a solidão
The pain and loneliness
Tudo isso, às vezes tudo é fútil
All of this, sometimes everything is futile
Ficar ébrio atrás de diversão
To get drunk for fun
Nada disso, às vezes nada importa
None of this, sometimes nothing matters
Ficar sóbrio não é solução
Staying sober is not a solution
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão é solução sim
Fun is a solution indeed
Diversão é solução pra mim
Fun is a solution for me
Diversão!
Fun!
Diversão!
Fun!