Zero Mancada (part. C'97) Lyrics Translation in English
Tz da CoronelPortuguese Lyrics
English Translation
Nunca deixei na reta menor eu sou tralha
Never left on the smaller straight, I'm trash
Tenho o pente cheio e o coração vazio
I have a full clip and an empty heart
Tava na pista me subestimaram
I was on the track, they underestimated me
Desacreditaram, me mantive frio
Disbelieved, I kept cool
Doeu quando eles riram
It hurt when they laughed
Rejeição é o maior combustível
Rejection is the greatest fuel
Agora sai do trilho, o trem descontrolado tá vindo
Now off the rails, the uncontrolled train is coming
Nós tá aí, mas, não é pra ser melhor que ninguém
We're here, but not to be better than anyone
Correndo atrás, nós só quer o valor que nós tem
Chasing, we just want the value we have
Esse lucro eu jogo no bolso
I put this profit in my pocket
Na raça menor nós te bota no bolso
In the struggle, we put you in your place
Deixo a minha tropa todinha no topo
I leave my whole crew at the top
Queimo essas grama todinha no fogo
I burn all this grass in the fire
Ela se molha se ouvir minha voz
She gets wet if she hears my voice
Tudo que eu visto combina com a cor
Everything I wear matches the color
Tô conquistando amém, agradeço ao senhor
I'm achieving, amen, I thank the Lord
Postura nós mantem, o tempo todo
Posture keeps us, all the time
Matilha de lobo
Wolf pack
Zero mancada na pista, zero mancada no morro
No mistakes on the track, no mistakes on the hill
Hoje eu levo essa vida de artista
Today I live this artist's life
Ontem era vida de criminoso
Yesterday it was the life of a criminal
Oh é o Tz da Coro
Oh, it's Tz from the Coro
Trem tá na pista
Train is on the track
Aí calica pode explodir tudo
Hey, Calica, blow it all up
Joga esses falsos na mala e some
Put these fakes in the trunk and disappear
Eles não são ninguém julgam como se fossem
They are nobody, judging as if they were
Marrento demais
Too arrogant
Tu tem marra de puta
You act like a bitch
Pá nós tu comédia
For us, you're a joke
Nós mantém postura
We maintain posture
Bate de frente
Face it
Trem descontrolado
Uncontrolled train
Te amassa na rua
Crushes you in the street
Não fala na cara
Don't talk to my face
Vocês só simula
You just pretend
Nike no peito e Nike no pé
Nike on the chest and Nike on the feet
Fé, ritmo dos faixa preta
Faith, rhythm of the black belt
Né, hahn, muita fé
Yeah, hahn, a lot of faith
Comédia sua mina me quer
Your girl likes me
TZ da Coro nela ela quer
TZ from the Coro, she wants
Desacredita não, é
Don't disbelieve, it is
Só papo reto na mesa e tu tá com fome né
Straight talk on the table, and you're hungry, right?
Joguei pá pista
Thrown to the track
Todas minhas peças mais cara da Gucci
All my pieces are more expensive than Gucci
Da onde eu sou cria é a tropa do urso
Where I'm from, it's the bear's troop
Peita neguin tu vai virar de difunto
Challenge it, you'll turn into a corpse
Tá ligado que o ritmo é esse
You know the rhythm
Só matuto nós não para com crazy
We don't stop with craziness, just smart
Conquisto o meu sem invejar o de você
I achieve mine without envying yours
Diferente mermo, foda-se eles
Truly different, screw them