Rei do Baralho Lyrics Translation in English
Vicente NeryPortuguese Lyrics
English Translation
Eu fui o rei do baralho homem de má intenção
I was the king of cards, a man with bad intentions
Jogar carta, beber canha, era a minha inclinação
Playing cards, drinking 'canha,' that was my inclination
Quando eu sentava no jogo sentava de prevenção
When I sat at the game, I sat with caution
No cinto revólver Smith muita bala e um facão
On my belt, Smith & Wesson revolver, plenty of bullets, and a machete
Já pedia uma cachaça misturada com limão
I'd already ask for a cachaça mixed with lemon
Puxava o chapéu pros olhos e misturava o carvão
I'd pull my hat down over my eyes and mix the coal
Roubava uma carta ou duas jogava outra no chão
Stealing a card or two, throwing another on the ground
Botava outra no bolso tava feita a tapeação
Put another in my pocket, the deception was done
Um parceiro ou outro via já me chamavam atenção
One partner or another would notice, already catching my attention
E brabo eu virava a mesa me chamavam de ladrão
If I got angry, I'd flip the table, they'd call me a thief
Outro mais perto gritava termine com a discussão
Another closer would shout, "End the discussion!"
Seguia o jogo de novo vergonha não tinha não
The game would go on, no shame at all
Quando amanhecia o dia não restava um tostão
When the day dawned, not a penny left
Chegava em casa com sono já dava outra explosão
I'd come home tired, another explosion would follow
A mulher pedindo roupa os filhos pedindo pão
My wife asking for clothes, children asking for bread
E eu não tinha pra dar que maldita profissão
And I had nothing to give, what a cursed profession
Um dia minha filhinha me agarrou pela mão
One day my little daughter grabbed me by the hand
Papai você me acompanha pra uma apresentação
"Daddy, come with me to a presentation"
E me levou numa igreja onde reina a devoção
And she took me to a church where devotion reigns
Me apresentou para o padre que me fez a confissão
Introduced me to the priest who heard my confession
Depois de muitos conselhos eu chorava de emoção
After many pieces of advice, I cried with emotion
Tomei a Hóstia Sagrada minha santa comunhão
Took the Sacred Host, my holy communion
Daquele dia pra cá tenho Deus no coração
From that day on, I have God in my heart
Nunca mais joguei baralho me livrei da tentação
Never played cards again, freed myself from temptation