Samba da Bênção Lyrics Translation in English
Vinicius de MoraesPortuguese Lyrics
English Translation
É melhor ser alegre que ser triste
It's better to be joyful than to be sad
Alegria é a melhor coisa que existe
Joy is the best thing that exists
É assim como a luz no coração
It's like the light in the heart
Mas pra fazer um samba com beleza
But to create a samba with beauty
É preciso um bocado de tristeza
A bit of sadness is necessary
É preciso um bocado de tristeza
A bit of sadness is necessary
Senão, não se faz um samba não
Otherwise, a samba won't be made
Senão é como amar uma mulher só linda
Otherwise, it's like loving only a beautiful woman
E daí? Uma mulher tem que ter
So what? A woman must have
Qualquer coisa além de beleza
Something beyond beauty
Qualquer coisa de triste
Something sad
Qualquer coisa que chora
Something that cries
Qualquer coisa que sente saudade
Something that feels longing
Um molejo de amor machucado
A sway of wounded love
Uma beleza que vem da tristeza
A beauty that comes from sadness
De se saber mulher
Knowing oneself as a woman
Feita apenas para amar
Made only for love
Para sofrer pelo seu amor
To suffer for your love
E pra ser só perdão
And to be only forgiveness
Fazer samba não é contar piada
Making samba is not telling a joke
E quem faz samba assim não é de nada
And those who make samba like that are worth nothing
O bom samba é uma forma de oração
Good samba is a form of prayer
Porque o samba é a tristeza que balança
Because samba is the sadness that sways
E a tristeza tem sempre uma esperança
And sadness always has hope
A tristeza tem sempre uma esperança
Sadness always has hope
De um dia não ser mais triste não
That one day it won't be sad anymore
Feito essa gente que anda por aí
Like those people who wander around
Brincando com a vida
Playing with life
Cuidado, companheiro!
Be careful, my friend!
A vida é pra valer
Life is for real
E não se engane não, tem uma só
And don't be deceived, there's only one
Duas mesmo que é bom
Even two is good
Ninguém vai me dizer que tem
No one will tell me they have
Sem provar muito bem provado
Without proving it very well proven
Com certidão passada em cartório do céu
With a certificate issued in the heavenly registry
E assinado embaixo: Deus
And signed below: God
E com firma reconhecida!
And with a recognized signature!
A vida não é de brincadeira, amigo
Life is not a joke, my friend
A vida é arte do encontro
Life is the art of encounter
Embora haja tanto desencontro pela vida
Although there is so much misfortune in life
Há sempre uma mulher à sua espera
There is always a woman waiting for you
Com os olhos cheios de carinho
With eyes full of affection
E as mãos cheias de perdão
And hands full of forgiveness
Ponha um pouco de amor na sua vida
Put a little love in your life
Como no seu samba
As in your samba
Ponha um pouco de amor numa cadência
Put a little love in a rhythm
E vai ver que ninguém no mundo vence
And you'll see that no one in the world overcomes
A beleza que tem um samba, não
The beauty that a samba has, no
Porque o samba nasceu lá na Bahia
Because samba was born in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia
And even if it's white in poetry today
Se hoje ele é branco na poesia
If today it's white in poetry
Ele é negro demais no coração
It's too black in the heart
Eu, por exemplo, o capitão do mato
I, for example, the captain of the bush
Vinicius de Moraes
Vinicius de Moraes
Poeta e diplomata
Poet and diplomat
O branco mais preto do Brasil
The whitest black in Brazil
Na linha direta de Xangô, saravá!
In the direct line of Xango, hail!
A bênção, Senhora
Blessing, Lady
A maior ialorixá da Bahia
The greatest ialorixá of Bahia
Terra de Caymmi e João Gilberto
Land of Caymmi and João Gilberto
A bênção, Pixinguinha
Blessing, Pixinguinha
Tu que choraste na flauta
You who cried on the flute
Todas as minhas mágoas de amor
All my love sorrows
A bênção, Sinhô, a benção, Cartola
Blessing, Sinhô, blessing, Cartola
A bênção, Ismael Silva
Blessing, Ismael Silva
Sua bênção, Heitor dos Prazeres
Your blessing, Heitor dos Prazeres
A bênção, Nelson Cavaquinho
Blessing, Nelson Cavaquinho
A bênção, Geraldo Pereira
Blessing, Geraldo Pereira
A bênção, meu bom Cyro Monteiro
Blessing, my good Cyro Monteiro
Você, sobrinho de Nonô
You, nephew of Nonô
A bênção, Noel, sua bênção, Ary
Blessing, Noel, your blessing, Ary
A bênção, todos os grandes
Blessing, all the great
Sambistas do Brasil
Sambistas of Brazil
Branco, preto, mulato
White, black, mulatto
Lindo como a pele macia de Oxum
Beautiful like the soft skin of Oxum
A bênção, maestro Antonio Carlos Jobim
Blessing, Maestro Antonio Carlos Jobim
Parceiro e amigo querido
Partner and dear friend
Que já viajaste tantas canções comigo
Who traveled so many songs with me
E ainda há tantas por viajar
And there are still so many to travel
A bênção, Carlinhos Lyra
Blessing, Carlinhos Lyra
Parceiro cem por cento
One hundred percent partner
Você que une a ação ao sentimento
You who unite action with feeling
E ao pensamento
And with thought
A bênção, a bênção, Baden Powell
Blessing, blessing, Baden Powell
Amigo novo, parceiro novo
New friend, new partner
Que fizeste este samba comigo
Who made this samba with me
A bênção, amigo
Blessing, friend
A bênção, maestro Moacir Santos
Blessing, Maestro Moacir Santos
Não és um só, és tantos como
You are not one, you are as many as
O meu Brasil de todos os santos
All the saints in my Brazil
Inclusive meu São Sebastião
Including my São Sebastião
Saravá! A bênção, que eu vou partir
Hail! Blessing, I'm leaving
Eu vou ter que dizer adeus
I have to say goodbye
Ponha um pouco de amor numa cadência
Put a little love in a rhythm
E vai ver que ninguém no mundo vence
And you'll see that no one in the world overcomes
A beleza que tem um samba, não
The beauty that a samba has, no
Porque o samba nasceu lá na Bahia
Because samba was born in Bahia
E se hoje ele é branco na poesia
And even if it's white in poetry today
Se hoje ele é branco na poesia
If today it's white in poetry
Ele é negro demais no coração
It's too black in the heart