Ibicuí da Armada Lyrics Translation in English
Vitor RamilPortuguese Lyrics
English Translation
Entre o meu e o teu ser
Between my being and yours
Tudo é permitido
Everything is allowed
Lambaris de cristal
Cristal minnows
E um bugio largado e rouco
And a hoarse howler monkey
De uma acordeona fantasma
From a phantom accordion
Teu eco me responde
Your echo answers me
No timbre dos caudilhos!
In the tone of the leaders!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito
The woman rides over your bed
Um silêncio muito antigo
A very ancient silence
Cai sobre os insetos
Falls upon the insects
Chegam homens maragatos
Maragato men arrive
Num pequeno bote
In a small boat
Que encosta sem pressa
That leans without hurry
Na outra margem
On the other shore
O ronco da queda d'água
The roar of the waterfall
Me chama de louco!
Calls me crazy!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito
The woman rides over your bed
São três homens
There are three men
Três facões
Three machetes
Com três lenços rubros
With three red handkerchiefs
São três sombras
There are three shadows
Três chapéus
Three hats
Que entram pela mata
Entering the woods
Três luas brilhando no aço
Three moons shining on the steel
São três degoladores
There are three beheaders
Por sorte não me viram!
Fortunately, they didn't see me!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito
The woman rides over your bed
As cigarras recomeçam
The cicadas start again
Com seu canto triste
With their sad song
Eu mergulho como um bicho
I dive like an animal
E nadando em águas profundas
And swimming in deep waters
Revelo poemas aos peixes
I reveal poems to the fish
São versos do soldado
They are verses of the soldier
Do poeta russo!
Of the Russian poet!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito
The woman rides over your bed
Limo e verbo
Slime and verb
Lodo e rima
Mud and rhyme
Louca a bala
Crazy the bullet
Laica
Secular
Correnteza
Current
Movimentos
Movements
Lanço a poesia molhada
I throw wet poetry
Ao toque dos seres gelados
To the touch of icy beings
E quando volto à tona
And when I resurface
Os homens me descobrem!
Men discover me!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito
The woman rides over your bed
São três palas
There are three cloths
Três anéis
Three rings
Com três vozes duras
With three harsh voices
São três golpes
There are three blows
Três metais
Three metals
E as três luas me partem ao meio
And the three moons split me in half
Brilhando no espelho
Shining in the mirror
Das lâminas
Of the blades
Meu corpo vai-se embora
My body goes away
Na trilha das traíras
On the trail of the trairos
E minha cabeça livre
And my head free
No gêlo dos cometas!
In the ice of comets!
Ibicuí da Armada
Ibicuí of the Armada
A mulher cavalga sobre teu leito!
The woman rides over your bed!