Tem Gente Que Bota Olho Gordo Lyrics Translation in English
Wanderson SilvaPortuguese Lyrics
English Translation
Tem gente que bota olho gordo
Some people give the evil eye
Tem gente que só quer seca
Some people just want to dry you out
Tem que ter um santo forte
You have to have a strong saint
Muita fé misifi sarava
Lots of faith, misifi sarava
Tá com medo chama o padre Quevedo
If you're scared, call Father Quevedo
Poe um galho de arruda atrás da orelha
Put a sprig of rue behind your ear
Pra exorcizar a zica da turma do Zeca Pimenteira
To exorcise the bad luck of Zeca Pimenteira's gang
Vou te contar a história de um amigo meu
Let me tell you the story of a friend of mine
Seu vizinho é um danado de um zoiudo
His neighbor is a sly one
Veja só o que aconteceu
Look at what happened
Durante uns 5 anos juntou o seu dinheiro soado
For about 5 years, he saved his hard-earned money
Comprou um carango bonito importado
He bought a beautiful imported car
E o invejoso apareceu
And the envious one appeared
Dizendo sempre eu quis ter um carro assim
Saying, "I always wanted a car like this"
E foi ai que a coisa então ficou ruim
And that's when things went bad
Bateu a chave e o carro pifou
He turned the key, and the car broke down
Um pneu ficou murcho e outro estourou
One tire went flat, and another burst
Fechou um curto que o possante até fogo pegou
It short-circuited, and the powerful one even caught fire
Se deu mal porque ainda não tinha seguro
He was unlucky because he didn't have insurance yet
Chorou igual criança foi um golpe duro
He cried like a child; it was a hard blow
O traíra o consolou
The traitor consoled him
parecia um urubu usando óculos escuro
He looked like a vulture wearing dark glasses
Tem gente que bota olho gordo
Some people give the evil eye
Tem gente que só quer seca
Some people just want to dry you out
Tem que ter um santo forte
You have to have a strong saint
Muita fé misifi sarava
Lots of faith, misifi sarava
Tá com medo chama o padre Quevedo
If you're scared, call Father Quevedo
Poe um galho de arruda atrás da orelha
Put a sprig of rue behind your ear
Pra exorcizar a zica da turma do Zeca Pimenteira
To exorcise the bad luck of Zeca Pimenteira's gang
Tem gente que sofre e não é por falta de aviso
Some people suffer, and it's not for lack of warning
Já que esse meu mesmo amigo
Since this same friend of mine
Disse que olho gordo é superstição
Said that the evil eye is superstition
Aquele vizinho zoiudo lhe fez uma visita
That sly neighbor paid him a visit
Todo de preto com uma cara esquisita
All in black with a strange face
reparando do teto ao chão
Inspecting from ceiling to floor
E disse eu sempre quis ter uma casa assim
And said, "I always wanted a house like this"
E foi ai que a coisa então ficou ruim
And that's when things went bad
Um cano na cozinha estourou
A pipe in the kitchen burst
Fez uma lambança e tudo alagou
Made a mess, and everything flooded
Sua linda TV de plasma caiu e se espatifou
His beautiful plasma TV fell and shattered
Se deu mal de novo foi um golpe duro
He was unlucky again; it was a hard blow
Deu uma infiltração que fez Cair o muro
It caused an infiltration that brought down the wall
O traíra o consolou
The traitor consoled him
parecia um urubu usando óculos escuro
He looked like a vulture wearing dark glasses
Tem gente que bota olho gordo
Some people give the evil eye
Tem gente que só quer seca
Some people just want to dry you out
Tem que ter um santo forte
You have to have a strong saint
Muita fé misifi sarava
Lots of faith, misifi sarava
Tá com medo chama o padre Quevedo
If you're scared, call Father Quevedo
Poe um galho de arruda atrás da orelha
Put a sprig of rue behind your ear
Pra exorcizar a zica da turma do Zeca Pimenteira
To exorcise the bad luck of Zeca Pimenteira's gang