Romeu Tem Que Morrer Lyrics Translation in English

Xamã
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

EPMB

EPMB

Tulio Dek, Xamã

Tulio Dek, Xamã

Vai!

Vai!


Solta os Rottweiler, os Pit, solta os Bull Terrier

Release the Rottweilers, the Pit, release the Bull Terrier

Chama toda sua banca que nós mostra pra você

Call your whole crew, we'll show you

Quem comanda essa porra, quem que bota pra foder

Who runs this shit, who really fucks it up

Cê mexeu com a Baguá, então agora cê vai ver

You messed with Baguá, now you'll see

Nossa banca anda em bloco, nosso foco na luneta

Our crew moves in a block, our focus on the scope

Eu tava quieto no meu canto; cês pediram, agora é treta

I was quiet in my corner; you asked for it, now it's war

Invejoso do caralho, senhor bom samaritano

Jealous as hell, good Samaritan

Aperta nossa mão e depois sai aí falando

Shake our hand and then go out there talking

Cê não é porra nenhuma, sabe nada desse mundo

You're nothing, know nothing about this world

A vaidade chegou tarde, te quebrou por um segundo

Vanity came late, broke you in a second

Não tem luz pra fazer sombra, sua cara vem à tona

No light to cast a shadow, your face comes to the surface

Quis subtrair o rap, enquanto a Baguá só soma

Wanted to subtract from rap, while Baguá only adds

E se me quiser sozinho, pode vir que eu te amasso

And if you want me alone, you can come, and I'll crush you

O mesmo Sol que seca a água também brilha no cangaço

The same sun that dries the water also shines in the cangaço

Red Nose, faz a pose, dá o close no Instagram

Red Nose, strike a pose, give the close-up on Instagram

Nosso style é Bruce Lee, MVP, Wu-Tang-Clã

Our style is Bruce Lee, MVP, Wu-Tang Clan

MTV, fui de van, nem te vi de manhã

MTV, went by van, didn't see you in the morning

Na padoca, um picado, num freestyle com o Xamã

In the bakery, a sandwich, freestyling with Xamã

Pão na chapa, gol de placa, Good Morning, Vietnam

Toast, a goal, Good Morning, Vietnam

Black belt, Michael Phelps com as medalha, mente sã

Black belt, Michael Phelps with the medals, sound mind

Não parei, dei um tempo, desse tempo passatempo

Didn't stop, took a break from this pastime

Contratempo, entretempo, meio-tempo, ao mesmo tempo

Setback, meantime, half-time, at the same time

Para não perder o tempo que essa geração só perde

So as not to waste time that this generation only wastes

Só zumbi, geração Walking Dead

Just zombies, Walking Dead generation

E com Deus e com Jesus Cristo, guiado por Lampião

And with God and Jesus Christ, guided by Lampião

É na foice, é no coice, ou na agulha do oitão

It's with the scythe, with the kick, or with the barrel needle


Os trouxa de toca na boca

The fools with a cap on the mouth

Babando espuma e comendo mosca

Drooling foam and eating flies

Sua pose de trouxa entrega

Your fool pose gives it away

Sua letra escrota e sua mente tosca

Your shitty lyrics and your dumb mind

Moleque ligado, bolado

Sharp kid, pissed off

Sentado calado, sendo observado

Sitting silently, being observed

Riscado, travado, soldado guiado

Scratched, locked, guided soldier

Blindado amado, alado, danado

Beloved, winged, damned

No alto lesado

High and wasted

Noiado, morgado, folgado

Stoned, lifeless, lazy

Cansado, atado, arranhado

Tired, bound, scratched

Trincado, enfezado

Cracked, pissed off

Um bocado caralho

A damn lot

Baralho mandado

Ordered deck

Queimado no trago do passado

Burned in the drink of the past

A reza num me entrega

The prayer doesn't deliver me

Me erra, enterra nos olhos da terra

Miss me, bury me in the eyes of the earth

A guerra que berra e encerra

The war that yells and ends

Tudo aquilo que o ódio emperra

Everything that hatred obstructs

A faca do chakra, empaca

The chakra knife, stalls

O aço da ponta da faca

The steel at the tip of the knife

Ressaca, me ataca

Hangover, attacks me

Baba na mala do Opala, sem pala

Drool on the trunk of Opala, no bullshit

Me fala no calor, no drop da bala

Tell me in the heat, in the bullet drop

Pedala e rala

Pedal and grind

Sem mala otário

No suitcase, sucker

Descansa no set da vala

Rest in the set of the pit


Eu disse: Filho, mal não te tocará

I said: Son, evil will not touch you

Gângster ou hamster, qual se tornará?

Gangster or hamster, which will you become?

Já são umas quatro e trinta

It's about four-thirty

Meu bonde já tá atrasadão

My crew is already late

Eu disse: Filho, mal não te tocará

I said: Son, evil will not touch you

Gângster ou hamster, qual se tornará?

Gangster or hamster, which will you become?

Já temos quadro e tinta

We already have paint and canvas

Meu bonde já tá atrasadão

My crew is already late


Anteontem eu vi uns cara de Corolla

The day before yesterday I saw some guys in a Corolla

Com pistolão cromado

With a chromed pistol

E com cordãozão pra fora

And with a big chain hanging out

Deu dois tirão pro alto

They fired two shots in the air

Um pegou em Nossa Senhora

One hit Our Lady

Quem matou fugiu de Falcon

Who killed fled in a Falcon

Deus do céu, meu Pai, e agora?

God in heaven, my Father, what now?

E o céu tampou de preto

And the sky covered in black

Em poesia e papo reto

In poetry and straight talk

Nasci pra somar pro gueto

I was born to add to the ghetto

E deixar rap pros meus neto

And leave rap for my grandchildren

Sou abusado, é fato, e me rotulam desafeto

I'm daring, it's a fact, and they label me as an enemy


Eles vieram pelo mato e deram os papo

They came through the woods and gave the talk

Eu quero os rato, só tem beato no poder

I want the rats, there are only saints in power

Ache-me, se não puder me ver

Find me if you can't see me

Ligue 0800, eu mando um soco pra você

Call 0800, I'll send a punch to you

Escrevemos sem acento, sem ligar pra quem vai ler

We write without accents, not caring who will read

Cinco minutin' sem base, é os kamikaze do CD

Five minutes without a beat, it's the CD's kamikaze

Aqui nós rima assim, porra

Here we rhyme like this, damn it

Muito abusadin', morra

Very daring, die

Quem é você pra vir querer falar de mim, porra?!

Who are you to come and talk about me, damn it?!

Modo super saiyajin, rasgando calça jeans

Super Saiyan mode, tearing jeans

Burn Babylon, Sodoma e Gomorra

Burn Babylon, Sodom and Gomorrah

Tem mais do que seu senso minúsculo pode ver

There's more than your tiny sense can see

Pôr do Sol, playboy, pra tu tem Crepúsculo em DVD

Sunset, playboy, for you, there's Twilight on DVD

Se tiver, até te busco de bizinha

If you have it, I'll even pick you up on a scooter

Augusto nas costa do Cristo com meu flow te frusto

Augusto on Christ's back with my flow, I frustrate you

Passa lá e me vê

Come by and see me

Tamo aê, virei índio de sarau

We're here, I became a samba dancer

Superhero, Superbad, Xamã sobrenatural

Superhero, Superbad, Xamã supernatural

Sou super natural

I'm super natural

Sou funk, James Brown

I'm funk, James Brown

Ha, hoje eu acordei System of a Down

Ha, today I woke up System of a Down


Eu disse: Filho, mal não te tocará

I said: Son, evil will not touch you

Gângster ou hamster, qual se tornará?

Gangster or hamster, which will you become?

Já são umas quatro e trinta

It's about four-thirty

Meu bonde já tá atrasadão

My crew is already late

Eu disse: Filho, mal não te tocará

I said: Son, evil will not touch you

Gângster ou hamster, qual se tornará?

Gangster or hamster, which will you become?

Já temos quadro e tinta

We already have paint and canvas

Meu bonde já tá atrasadão

My crew is already late


É meu refrão apaixonado pra você

It's my passionate refrain for you

Pra sua informação, Romeu tem que morrer

For your information, Romeo has to die

É meu refrão apaixonado pra você

It's my passionate refrain for you

Pra sua informação, Romeu tem que morrer

For your information, Romeo has to die

Added by Carolina Oliveira
Fortaleza, Brazil August 18, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment