Romeu Tem Que Morrer Lyrics Translation in English
XamãPortuguese Lyrics
English Translation
EPMB
EPMB
Tulio Dek, Xamã
Tulio Dek, Xamã
Vai!
Vai!
Solta os Rottweiler, os Pit, solta os Bull Terrier
Release the Rottweilers, the Pit, release the Bull Terrier
Chama toda sua banca que nós mostra pra você
Call your whole crew, we'll show you
Quem comanda essa porra, quem que bota pra foder
Who runs this shit, who really fucks it up
Cê mexeu com a Baguá, então agora cê vai ver
You messed with Baguá, now you'll see
Nossa banca anda em bloco, nosso foco na luneta
Our crew moves in a block, our focus on the scope
Eu tava quieto no meu canto; cês pediram, agora é treta
I was quiet in my corner; you asked for it, now it's war
Invejoso do caralho, senhor bom samaritano
Jealous as hell, good Samaritan
Aperta nossa mão e depois sai aí falando
Shake our hand and then go out there talking
Cê não é porra nenhuma, sabe nada desse mundo
You're nothing, know nothing about this world
A vaidade chegou tarde, te quebrou por um segundo
Vanity came late, broke you in a second
Não tem luz pra fazer sombra, sua cara vem à tona
No light to cast a shadow, your face comes to the surface
Quis subtrair o rap, enquanto a Baguá só soma
Wanted to subtract from rap, while Baguá only adds
E se me quiser sozinho, pode vir que eu te amasso
And if you want me alone, you can come, and I'll crush you
O mesmo Sol que seca a água também brilha no cangaço
The same sun that dries the water also shines in the cangaço
Red Nose, faz a pose, dá o close no Instagram
Red Nose, strike a pose, give the close-up on Instagram
Nosso style é Bruce Lee, MVP, Wu-Tang-Clã
Our style is Bruce Lee, MVP, Wu-Tang Clan
MTV, fui de van, nem te vi de manhã
MTV, went by van, didn't see you in the morning
Na padoca, um picado, num freestyle com o Xamã
In the bakery, a sandwich, freestyling with Xamã
Pão na chapa, gol de placa, Good Morning, Vietnam
Toast, a goal, Good Morning, Vietnam
Black belt, Michael Phelps com as medalha, mente sã
Black belt, Michael Phelps with the medals, sound mind
Não parei, dei um tempo, desse tempo passatempo
Didn't stop, took a break from this pastime
Contratempo, entretempo, meio-tempo, ao mesmo tempo
Setback, meantime, half-time, at the same time
Para não perder o tempo que essa geração só perde
So as not to waste time that this generation only wastes
Só zumbi, geração Walking Dead
Just zombies, Walking Dead generation
E com Deus e com Jesus Cristo, guiado por Lampião
And with God and Jesus Christ, guided by Lampião
É na foice, é no coice, ou na agulha do oitão
It's with the scythe, with the kick, or with the barrel needle
Os trouxa de toca na boca
The fools with a cap on the mouth
Babando espuma e comendo mosca
Drooling foam and eating flies
Sua pose de trouxa entrega
Your fool pose gives it away
Sua letra escrota e sua mente tosca
Your shitty lyrics and your dumb mind
Moleque ligado, bolado
Sharp kid, pissed off
Sentado calado, sendo observado
Sitting silently, being observed
Riscado, travado, soldado guiado
Scratched, locked, guided soldier
Blindado amado, alado, danado
Beloved, winged, damned
No alto lesado
High and wasted
Noiado, morgado, folgado
Stoned, lifeless, lazy
Cansado, atado, arranhado
Tired, bound, scratched
Trincado, enfezado
Cracked, pissed off
Um bocado caralho
A damn lot
Baralho mandado
Ordered deck
Queimado no trago do passado
Burned in the drink of the past
A reza num me entrega
The prayer doesn't deliver me
Me erra, enterra nos olhos da terra
Miss me, bury me in the eyes of the earth
A guerra que berra e encerra
The war that yells and ends
Tudo aquilo que o ódio emperra
Everything that hatred obstructs
A faca do chakra, empaca
The chakra knife, stalls
O aço da ponta da faca
The steel at the tip of the knife
Ressaca, me ataca
Hangover, attacks me
Baba na mala do Opala, sem pala
Drool on the trunk of Opala, no bullshit
Me fala no calor, no drop da bala
Tell me in the heat, in the bullet drop
Pedala e rala
Pedal and grind
Sem mala otário
No suitcase, sucker
Descansa no set da vala
Rest in the set of the pit
Eu disse: Filho, mal não te tocará
I said: Son, evil will not touch you
Gângster ou hamster, qual se tornará?
Gangster or hamster, which will you become?
Já são umas quatro e trinta
It's about four-thirty
Meu bonde já tá atrasadão
My crew is already late
Eu disse: Filho, mal não te tocará
I said: Son, evil will not touch you
Gângster ou hamster, qual se tornará?
Gangster or hamster, which will you become?
Já temos quadro e tinta
We already have paint and canvas
Meu bonde já tá atrasadão
My crew is already late
Anteontem eu vi uns cara de Corolla
The day before yesterday I saw some guys in a Corolla
Com pistolão cromado
With a chromed pistol
E com cordãozão pra fora
And with a big chain hanging out
Deu dois tirão pro alto
They fired two shots in the air
Um pegou em Nossa Senhora
One hit Our Lady
Quem matou fugiu de Falcon
Who killed fled in a Falcon
Deus do céu, meu Pai, e agora?
God in heaven, my Father, what now?
E o céu tampou de preto
And the sky covered in black
Em poesia e papo reto
In poetry and straight talk
Nasci pra somar pro gueto
I was born to add to the ghetto
E deixar rap pros meus neto
And leave rap for my grandchildren
Sou abusado, é fato, e me rotulam desafeto
I'm daring, it's a fact, and they label me as an enemy
Eles vieram pelo mato e deram os papo
They came through the woods and gave the talk
Eu quero os rato, só tem beato no poder
I want the rats, there are only saints in power
Ache-me, se não puder me ver
Find me if you can't see me
Ligue 0800, eu mando um soco pra você
Call 0800, I'll send a punch to you
Escrevemos sem acento, sem ligar pra quem vai ler
We write without accents, not caring who will read
Cinco minutin' sem base, é os kamikaze do CD
Five minutes without a beat, it's the CD's kamikaze
Aqui nós rima assim, porra
Here we rhyme like this, damn it
Muito abusadin', morra
Very daring, die
Quem é você pra vir querer falar de mim, porra?!
Who are you to come and talk about me, damn it?!
Modo super saiyajin, rasgando calça jeans
Super Saiyan mode, tearing jeans
Burn Babylon, Sodoma e Gomorra
Burn Babylon, Sodom and Gomorrah
Tem mais do que seu senso minúsculo pode ver
There's more than your tiny sense can see
Pôr do Sol, playboy, pra tu tem Crepúsculo em DVD
Sunset, playboy, for you, there's Twilight on DVD
Se tiver, até te busco de bizinha
If you have it, I'll even pick you up on a scooter
Augusto nas costa do Cristo com meu flow te frusto
Augusto on Christ's back with my flow, I frustrate you
Passa lá e me vê
Come by and see me
Tamo aê, virei índio de sarau
We're here, I became a samba dancer
Superhero, Superbad, Xamã sobrenatural
Superhero, Superbad, Xamã supernatural
Sou super natural
I'm super natural
Sou funk, James Brown
I'm funk, James Brown
Ha, hoje eu acordei System of a Down
Ha, today I woke up System of a Down
Eu disse: Filho, mal não te tocará
I said: Son, evil will not touch you
Gângster ou hamster, qual se tornará?
Gangster or hamster, which will you become?
Já são umas quatro e trinta
It's about four-thirty
Meu bonde já tá atrasadão
My crew is already late
Eu disse: Filho, mal não te tocará
I said: Son, evil will not touch you
Gângster ou hamster, qual se tornará?
Gangster or hamster, which will you become?
Já temos quadro e tinta
We already have paint and canvas
Meu bonde já tá atrasadão
My crew is already late
É meu refrão apaixonado pra você
It's my passionate refrain for you
Pra sua informação, Romeu tem que morrer
For your information, Romeo has to die
É meu refrão apaixonado pra você
It's my passionate refrain for you
Pra sua informação, Romeu tem que morrer
For your information, Romeo has to die