Tenho Dó da Sua Amante Lyrics Translation in English
Yasmin SantosPortuguese Lyrics
English Translation
Chega em casa de manhã com batom na camisa
Comes home in the morning with lipstick on the shirt
Zíper da calça aberto, perfume de rapariga
Zipper of the pants undone, perfume of another girl
Cê quer enganar quem que tava em reunião?
Who are you trying to deceive, saying you were in a meeting?
A firma tá fechada, já falei com seu patrão
The office is closed, I've already talked to your boss
Tá virando rotina essa história cê contar
This story you keep telling is becoming routine
Mas tô ligada que levou a outra pra jantar
But I know you took the other one out for dinner
Essa mentira tá passada, já virou clichê
This lie is old, it's become a cliché
Fica tranquilo, que eu não vou te aborrecer
Relax, I won't bother you about it
Sinceramente, tenho dó daquela sua amante
Honestly, I feel sorry for your mistress
Uma pobre coitada, uma ignorante
A poor thing, an ignorant one
Quer me destruir pra ficar com você
Wants to destroy me to be with you
Cê não é homem nem em casa, imagina na rua
You're not a man even at home, imagine on the street
Só valoriza uma mulher se ela tá seminua
Only values a woman if she's scantily clad
Se é com esse tipo de homem que ela quer casar
If that's the kind of man she wants to marry
Fala pra ela que eu vou te doar
Tell her that I'll donate you
Tá virando rotina essa história cê contar
This story you keep telling is becoming routine
Mas tô ligada que levou a outra pra jantar
But I know you took the other one out for dinner
Essa mentira tá passada, já virou clichê
This lie is old, it's become a cliché
Fica tranquilo, que eu não vou te aborrecer
Relax, I won't bother you about it
Sinceramente, tenho dó daquela sua amante
Honestly, I feel sorry for your mistress
Uma pobre coitada, uma ignorante
A poor thing, an ignorant one
Quer me destruir pra ficar com você
Wants to destroy me to be with you
Cê não é homem nem em casa, imagina na rua
You're not a man even at home, imagine on the street
Só valoriza uma mulher se ela tá seminua
Only values a woman if she's scantily clad
Se é com esse tipo de homem que ela quer casar
If that's the kind of man she wants to marry
Sinceramente, tenho dó daquela sua amante
Honestly, I feel sorry for your mistress
Uma pobre coitada, uma ignorante
A poor thing, an ignorant one
Quer me destruir pra ficar com você
Wants to destroy me to be with you
Cê não é homem nem em casa, imagina na rua
You're not a man even at home, imagine on the street
Só valoriza uma mulher se ela tá seminua
Only values a woman if she's scantily clad
Se é com esse tipo de homem que ela quer casar
If that's the kind of man she wants to marry
Fala pra ela que eu vou te doar
Tell her that I'll donate you