De Marola Lyrics Translation in English

Zaeimc
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

De camisa time

Wearing team jersey

Sempre com fininho de ouro

Always with a thin gold chain

Se eu tô Kenner no pé

If I have Kenner on my feet

Invejoso fica louco

Envious ones go crazy


Querendo minha postura

Wanting my posture

Me pergunta quanto é?

Asks me how much?

Isso aqui vem de berço

This comes from the cradle

Não tem mancada mané

No slip-up, man


Tem whisky no copão

There's whiskey in the big glass

Eu só fumo importado

I only smoke imported

É na blunt ou na seda

It's in the blunt or in the paper

O importante é tá brisado

The important thing is to be stoned


Vamo de rolê do outro lado

Let's go on the other side

Bota as carne pra assar

Put the meat to grill

Que hoje é churrasquinho na lage

Because today is a little barbecue on the roof

Só os cria pra colar

Only the real ones to show up


Já toca o pagodinho

The little pagode is playing

Que é festa de bandido

It's a party for outlaws

Só não fica emocionado

Just don't get emotional

Não tem espaço pra bico

No space for snitches


Chama todas as amiguinha

Call all the little friends

Eu já tô com minha de fé

I already have mine in faith

Cheio de lança na mesa

Full of blades on the table

Mas é só pra quem quiser

But it's only for those who want


Nada de nome na lista

No names on the list

Só o kg e gelada

Only kilos and cold ones

Deixa os menó no rádin

Leave the boys on the radio

E os cana arruma nada

And the cops won't find anything


Só pra não deixar lombar

Just to not let it ache

Quero gastar a minha onda

I want to spend my wave

Hoje já é sexta-feira

Today is already Friday

E começou o fim de semana

And the weekend has begun


Fica de marola

Stay cool

Do jeitinho que ela gosta

The way she likes

Mal cheguei e sai fora

I just arrived and left

Tô sem tempo pra ficar

I don't have time to stay


Eu tô no corre

I'm on the hustle

Ignora, que eu volto em 1 hora

Ignore, I'll be back in 1 hour

Não adianta ficar bolada

It's no use getting upset

Que cê gosta de gastar

Because you like to spend


Senta no meu colo

Sit on my lap

E esqueça do problema

And forget about the problem

A vida é um dilema

Life is a dilemma

Mas eu sei que quer senta

But I know you want to sit


Joga joga, na minha cara

Play, play, in my face

Que eu sei que é tu danada

Because I know it's you, naughty one

Essa bandida tá treinada

This outlaw is trained

Eu vou te levar pra contar

I'm going to take you to count


Se quer entrar pra família

If you want to join the family

Tá ligada que é quadrilha

You know it's a gang

Nóis não brinca em serviço

We don't play around in service

Pro tempo não esgota

Our time doesn't run out


Essa vida é passageiro

This life is a passenger

Por isso arrisco muito

That's why I risk a lot

As marcas na minha memória

The marks on my memory

São histórias pra contar

Are stories to tell


Eu sempre peço proteção

I always ask for protection

Tem muita merda nas ruas

There's a lot of shit in the streets

Jesus guardar as minhas costa

Jesus guards my back

E o resto nóis continua

And the rest we keep going


Eu faço a minha segurança

I do my own security

Não conto com ninguém

I don't rely on anyone

Se aqui é vida ou morte

If it's life or death here

Tenta se salvar também

Try to save yourself too

Added by Leandro Silva
Praia, Cape Verde September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment