Égua Tostada Lyrics Translation in English

Zé Mário e Grupos os Penachos
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Em certa manhã do mês de setembro

In a certain morning of the month of September

Falo neste dia e lhes conto porque

I speak of this day and I tell you why

Peguei a tostada minha companheira

I took my tostada, my companion

Na lida eu peleava pra tudo aprender

In the struggle, I fought to learn everything

No embalo me fui no rumo da escola

In the rhythm, I went towards the school

Onde eu aprendi a ler e escrever

Where I learned to read and write

Na égua tostada eu ia bem pachola

On the tostada mare, I was doing well

Que muitas carreiras cheguei a vencer

Many races I managed to win

Mais nesta manhã o sol não se via

But on this morning, the sun didn't show

E a égua tostada algo pressentia

And the tostada mare sensed something

Cutuquei de espora mas não quis correr.

I spurred her, but she didn't want to run


O meu companheiro montado num baio

My companion, mounted on a bay horse

Contava a façanha da tarde passada

Told the tale of the past evening

De uma pescaria que fez La na sanga

Of a fishing trip he had in the stream

Mas antes que a história fosse terminada

But before the story could finish

De repente um cheiro de bicho do mato

Suddenly, a smell of wild animal

Talvez fosse onça ou a bugiada

Maybe a jaguar or a group of them

Mas nem descobrimos o bicho que era

But we didn't find out what the animal was

Foi só bate casco do baio e a tostada

It was just the pounding hooves of the bay and the tostada

E no corre pula do carreiro estreito

And in the rush on the narrow trail

A égua tostada levava nos peitos

The tostada mare carried in her chest

O que aparecia nesta disparada.

Whatever appeared in this sprint


Depois de passar a lagoa assombrada

After passing the haunted lagoon

Entramos na mata na fúria incontida

We entered the forest in unbridled fury

Nas patas traseiras ela se afirmou

On her hind legs, she stood firm

E eu vi que a carreira estava perdida

And I saw that the race was lost

Subimos de encontro daquele alambrado

We climbed towards that fence

Por dois fios de arame se encerra uma lida

Where a job is enclosed by two wire threads

A égua rodou e se fomos pro chão

The mare turned, and we went to the ground

Meu braço quebrou e ela estava estendida

My arm broke, and she was lying

O arame cortou abaixo do pescoço

The wire cut below her neck

E eu vi a tostada no ultimo esforço

And I saw the tostada in the final effort

Bem na minha frente morrer esvaída.

Right in front of me, dying, drained of life


E agora me lembro da égua tostada

And now, I remember the tostada mare

Com quem campereei uma porção de vez

With whom I herded cattle many times

Dei pialos dos lindos fiz belas laçadas

I threw beautiful lassos, gave beautiful throws

Mas olha a trapaça que o destino fez

But see the trickery fate played

Ganhei dois pelegos e uma badana

I won two saddle blankets and a sheepskin

Ganhei rapadura pra comer um mês

I won rapadura to eat for a month

Daquelas carreiras que a gente fazia

From those races that we used to run

Quem me enfrentava ficava freguês

Anyone who faced me became a loser

Mas não sou campeiro eu sou trovador

But I'm not a cowboy; I'm a troubadour

Aprendi cordiona e hoje sou cantor

I learned the guitar, and now I'm a singer

E a égua tostada canto pra vocês.

And the tostada mare, I sing for you.

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil February 2, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment