Policena Lyrics Translation in English
Zita Carreiro e CarreirinhoPortuguese Lyrics
English Translation
Na cidade de Bofete
In the city of Bofete
Conheci a Policena
I met Policena
Tinha uns quarenta cachorro
She had about forty dogs
E pobre que dava pena
And was a poor soul, pitiful
Vivia pedindo esmola
She lived begging for alms
De porta em porta pedia
From door to door she asked
Com dó alguém lhe perguntava
With pity, someone asked her
Como assim ela vivia
How she managed to live like that
Ela desde modo respondia
She replied in this way
Meu filho, meu pai era caçado
My son, my father used to hunt
Tinha oito cachorro de caça
He had eight hunting dogs
Num dia bati tanto, tanto num deles
One day, I beat one of them so much
Que quebrei sua perna
That I broke its leg
Meu pai então me disse
My father then told me
Eu sei que você odeia meus animais
I know you hate my animals
Mas no fim de sua vida sua coberta há de ser cachorro
But at the end of your life, your blanket will be a dog
E assim, meus filhos
And so, my children
Hoje os cachorros são minhas cobertas
Today, dogs are my blankets
Quando ela pedia esmola
When she asked for alms
Toda a pessoa lhe dava
Everyone gave her
Somente um fazendeiro
Except for a farmer
Quando dava reclamava
Who complained when giving
Em dois pães envenenado
With two poisoned breads
Friamente foi agindo
He acted coldly
Deu de esmola à pobre véia
He gave the old woman alms
E por trás ficou sorrindo
And behind her, he smiled
Essa nunca mais passa pedindo
She never came asking again
Tinha dois filho estudante
She had two sons, students
Este cujo fazendeiro
This one, the farmer's son
Foram caçar no domingo
They went hunting on Sunday
E na mata se perderam
And got lost in the woods
Três dias de fome e sede
Three days of hunger and thirst
Perdidos praqueles morros
Lost in those hills
Quando avistaram o ranchinho
When they saw the little ranch
Da velhinha dos cachorros
Of the old lady with the dogs
Ali foram pra pedir socorro
There they went to ask for help
A velha tinha no rancho
The old woman had in the ranch
Dois pãezinhos e nada mais
Two little breads and nothing more
Com muito gosto ela deu
With great pleasure, she gave
Para aqueles dois rapaz
To those two young men
Mal acabaram de comerem
They had barely finished eating
À velhinha agradeceram
They thanked the old lady
Começaram sentir mal
They began to feel unwell
E ali mesmo eles morreram
And right there, they died
O feitiço virou contra o feiticeiro
The spell turned against the sorcerer
Fazendeiro quando soube
When the farmer found out
Ele quase enlouqueceu
He almost went mad
Quis dar o fim na pobre velha
He wanted to end the poor old woman
Deu o fim em dois filhos seu
He ended up losing two of his sons
O mundo é misterioso
The world is mysterious
Tem seus castigos fatais
It has its fatal punishments
Quase sempre os filhos pagam
Most of the time, children pay
Pelo erro dos seus pais
For the mistakes of their parents
Enfim é que Deus sabe o que faz
Ultimately, God knows what He does