Nossa Vida Lyrics Translation in English
A Banca 021Portuguese Lyrics
English Translation
[Carlos do Complexo]
[Carlos do Complexo]
Tempos difíceis
Difficult times
Desejos que cada vez mais não cabem no coração
Desires that increasingly don't fit in the heart
O infinito de possibilidades da vida
The infinite possibilities of life
Mas afinal, se não houvesse o ego
But after all, if there were no ego
O que seria importante para você?
What would be important to you?
[Porto]
[Porto]
Somos o agora, o ficar sem o ir embora
We are the now, staying without leaving
O amor que esquenta o poder de uma viola
The love that warms the power of a guitar
A paz que nos consola nesse mundo cão lá fora
The peace that consoles us in this dog-eat-dog world
Aflora os sentimentos que perdi em outrora
Brings forth the feelings I lost in the past
Lavei a alma com as cores do seu coração
I washed my soul with the colors of your heart
Descobri valores que aumentam o tesão
Discovered values that increase the passion
Eu não canso de dizer o que você gosta de escutar
I never tire of saying what you like to hear
Deus há de proteger o que ninguém pode tocar
God will protect what no one can touch
Ela é sol de Sexta-feira
She is the sun of Friday
Seu mundo não desaba independente de quem queira
Her world doesn't collapse regardless of who wants
Pra combinar com a minha vida, guerreira
To match my life, warrior
Ilumina as minhas noites a noite inteira
Illuminates my nights all night long
Ela é a bossa nova com o batidão de funk
She is bossa nova with the beat of funk
Atitude punk, nunca redundante e sempre elegante
Punk attitude, never redundant and always elegant
Felicidade agora tem nome
Happiness now has a name
Felicidade agora tem
Happiness now has
[GB]
[GB]
Guardei o meu melhor pra ela
I saved my best for her
O por que eu nem sei
Why, I don't even know
Quando é pra ser vai até contra vontade
When it's meant to be, it goes even against will
Esconder pra que, seria um covarde
To hide, why? That would be a coward
Prefiro ao sol nascer te falar a verdade
I prefer telling you the truth at sunrise
Do que ao escurecer ficar na saudade
Than staying in longing as it gets dark
Algumas horas eu já me sinto tão bem
Some hours, I already feel so good
Imagina se for a eternidade
Imagine if it's eternity
Deixa eu sonhar, pode virar realidade
Let me dream, it can become reality
Nós dois, o mar, paz todo fim de tarde
Both of us, the sea, peace every evening
Imagina nossa vida assim
Imagine our life like that
[UrsoLeone]
[UrsoLeone]
Eu sempre canto pra falar da minha flor
I always sing to talk about my flower
Meu girassol, minha vida, meu amor
My sunflower, my life, my love
Então vem se molhar que tá calor
So come get wet, it's hot
To te esperando pra fazer, pra fazer aquele amor
I'm waiting for you to make, to make love
Mesmo que o mundo me queira eu prefiro você
Even if the world wants me, I prefer you
De um jeito ou de outro eu já devia saber
One way or another, I should have known
Estampado na cara que eu só penso em você
Stamped on my face that I only think of you
Quando a gente se ama não dá pra esconder
When we love each other, it can't be hidden
O nosso amor tem muita história, maior que tudo
Our love has a lot of history, bigger than everything
E quando você me devora, esqueço o mundo
And when you devour me, I forget the world
Só peço que não vá embora, mais um segundo
I just ask that you don't go away, another second
Eu sei que você não se cansa do teu vagabundo
I know you don't tire of your scoundrel
Não nego que fui e sou um tanto complicado
I don't deny I was and am somewhat complicated
Mas isso nunca muda eu te querer de fato
But that never changes that I truly want you
Depois que eu cresci eu pude entender
After I grew up, I could understand
Mulheres dão a vida e querem nos dizer
Women give life and want to tell us
Nos ame, nos respeite e nos terão do lado
Love us, respect us, and you'll have us by your side
O mundo não é dos homens, não seja um quadrado
The world isn't just for men, don't be a square
Que bom que eu te vi, ainda bem que eu vim
How good that I saw you, fortunately, I came
Que bonita é a nossa vida assim
How beautiful our life is like this
Assim
Like this
Hoje eu vivo nossa vida assim
Today, I live our life like this
Que a nossa vida seja sempre assim
May our life always be like this