Tudo que Tenho Lyrics Translation in English
A.R.T. ProjectPortuguese Lyrics
English Translation
Nasci em berço de ouro, pai e mãe sangue bom
I was born in a cradle of gold, with a father and mother of good blood
Uma boa família posso contar com os irmãos.
From a good family, I can count on my siblings.
Eles me ensinaram o quê a vida é de verdade:
They taught me what life is really about:
Ter saúde, amigos, paz e simplicidade.
To have health, friends, peace, and simplicity.
Vou pro surf de manhã, ligo pro brother pra surfar...
I go surfing in the morning, call my brother to surf...
Meio-dia pro almoço a tarde tem que trampar.
Noon for lunch, in the afternoon, work is necessary.
Faço um corre aqui, faço outro corre ali
I hustle here, I hustle there,
Ganho o necessário pra viver, me divertir.
I earn what's needed to live and have fun.
Mas tem que ter o tempo de centro da cidade
But there must be time for the city center
É muita correria e pra dizer a verdade
It's too much hustle and, to tell the truth,
Não é isso que costuma fazer minha cabeça
That's not what usually gets to me
Trabalhar é necessário e disso eu tenho certeza.
Work is necessary, of that I'm sure.
Mas é isso que me faz ser o que sou
But that's what makes me who I am,
Odeio a sensação de que o tempo passou
I hate the feeling that time has passed.
Assim vou levando: com coragem e humildade
So I keep going: with courage and humility,
É a vida conspirando pra minha felicidade.
Life conspiring for my happiness.
E é disso que depende todo meu desempenho
And it depends on that for all my performance,
Não tenho tudo que quero mas quero tudo que tenho.
I don't have everything I want, but I want everything I have.
Neguinho pergunta: e o lado emocional?
People ask: what about the emotional side?
O daquela gatinha que levanta o teu astral
About that girl who lifts your spirits
Ela tem que ter o flow, tem que seguir a batida
She has to have the flow, has to follow the beat,
Precisa me provar que ela é a escolhida.
She needs to prove to me that she's the one.
É isso parceiro, eu sou feliz pra caralho
That's it, buddy, I'm damn happy,
Tenho alguns bons amigos e uma pá de aliado.
I have some good friends and a bunch of allies.
Pode ser pouco mas é tudo que tenho, e...
It may be little, but it's all I have, and...
Pra conquistar foi necessário empenho.
It took effort to conquer.
Porque... eu valorizo o que tu não dá valor
Because... I value what you don't,
Não quero carro importado, celular, computador.
I don't want an imported car, cell phone, computer.
Quero chegar nos lugares e ser bem recebido
I want to arrive at places and be warmly welcomed,
Ter uma boa lembrança dos momentos vividos.
To have good memories of moments lived.
Sentir a felicidade e poder ser correspondido
Feel happiness and be reciprocated,
Ter a plena certeza de que ali fiz amigos.
To be absolutely sure I made friends there.
Mais ou menos assim que pra mim faz sentido
More or less like this is what makes sense to me,
Já serei muito feliz se tiver conseguido.
I'll already be very happy if I've achieved that.
Enquanto isso cumpadi? Eu vou levando...
Meanwhile, buddy? I keep going...
Com coragem e humildade é a vida conspirando.
With courage and humility, life conspiring.
E é disso que depende todo meu desempenho
And it depends on that for all my performance,
Não tenho tudo que quero mas quero tudo que tenho.
I don't have everything I want, but I want everything I have.