Tá Tudo Bem Lyrics Translation in English

A286
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Depoimentos

Testimonies


Anestesiado pela dor mantenho meu sorriso fixo

Anesthetized by pain, I keep my smile fixed

Emoções em meus manuscritos

Emotions in my manuscripts

Somos livres pra fazer escolhas

We are free to make choices

Mas não pra fugir das consequência disso

But not to escape the consequences of it

E eu não vou tentar fugir

And I won't try to escape

Pois não tem como fugir, é isso

Because there's no way to escape, that's it

Quando não se bate de frente

When you don't confront it

Só adia o conflito, é inevitável

You only postpone the conflict, it's inevitable

Tudo tem um preço e nada passa batido

Everything has a price, and nothing goes unnoticed

E nada acontece enquanto nada acontecer

And nothing happens while nothing happens

Não desista de esperar

Don't give up waiting

Certo é que se não houver ação nada acontecerá

Surely, if there's no action, nothing will happen

E eu tô escrevendo pra quê, pelo o quê?

And what am I writing for, for what?

Cansado de falar pra ouvidos surdos

Tired of speaking to deaf ears

As vezes tudo que eu queria era mais coragem

Sometimes, all I wanted was more courage

Coragem pra dizer foda-se tudo, desativar as rede

Courage to say "fuck it all," deactivate the networks

Manda pra puta que pariu hater, gamer, sumi no mundo

Send haters, gamers, disappear from the world

Se é isso que vocês quer vem pegar

If that's what you want, come get it

As vezes penso estar lutando tanto pela vida

Sometimes, I think I'm fighting so much for life

Ao ponto de me falta tempo de viver, sei lá

To the point of lacking time to live, I don't know

Em dois anos, dois acidentes

In two years, two accidents

Enquanto me limitam ir à frente

While they limit me from going forward

Reflito a vida e seus proeminentes

I reflect on life and its prominences

É quente

It's hot

Nem todos que ali brindam estavam aqui como sempre

Not everyone toasting there was here as always

É quente

It's hot

Feito a natureza: Metamorfósico, resistente

Like nature: Metamorphic, resistant

Adaptável ao tempo, talvez eu não seja o mesmo

Adaptable to time, maybe I'm not the same


Parte de mim já não se encontra entre nós

Part of me is no longer among us

Cansou de olhar ao redor

Tired of looking around

Cansou de acreditar só, pelo nosso melhor

Tired of believing only for our best

Sim, meu coração é vazio e solitário sim, não por mim

Yes, my heart is empty and lonely, not by me

Cansou de viver tanto a vida dos outro

Tired of living so much in others' lives

A ponto de se esquecer de si

To the point of forgetting oneself

É difícil, eu sei, é difícil

It's hard, I know, it's hard

E só eu sei como é todo dia os mil conflitos que vivo

And only I know how every day the thousand conflicts I live

E os inimigos não são tão inimigos

And enemies are not so much enemies

Os amigos não são tão amigos

Friends are not so much friends

E os fãs nem sempre são tão fãs assim

And fans are not always such fans

E eu só quero conseguir dormir mais cedo

And I just want to be able to sleep earlier

Pra acordar mais cedo, fazer um café fresco

To wake up earlier, make fresh coffee

Continua o livro que leio

Continue the book I'm reading

Caminhar

Walk

Caminhar

Walk

Costumava fazer todo aqueles que amo feliz

Used to make everyone I love happy

Agora eu só quero fazer todo aquele que me ama feliz

Now, I just want to make everyone who loves me happy

Tá ligado

You know

Tá tudo bem

Everything is fine

Tá tudo bem

Everything is fine

Se as crianças tão bem, tá tudo bem

If the children are fine, everything is fine

Estamos vivos, vivo

We are alive, alive

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal November 20, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment