Sanfoneiro Pachola Lyrics Translation in English
Adelar BertussiPortuguese Lyrics
English Translation
Domingo, segunda, terça, quarta, quinta, sexta-feira
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday
Qualquer dia da semana, pra farrear sou companheiro
Any day of the week, I'm a companion for revelry
Me chamo Adelar Bertussi, cantador, bom sanfoneiro
My name is Adelar Bertussi, singer, good accordionist
Afamado no Rio Grande, também no Brasil inteiro
Famous in Rio Grande, also throughout Brazil
Meu chapéu de aba larga, de barbicacho de prata
My wide-brimmed hat, with a silver chinstrap
Bombacha de friso largo, botinha fole-de-gaita
Wide-fringed trousers, little accordion boots
Na cintura um bom Schimidt, no cabelo um bom cheiro
A good Schmidt on my waist, a good scent in my hair
Na espora muita honra, no bolso muito dinheiro
A lot of honor in the spur, a lot of money in my pocket
Se eu boto o traje gaúcho, só pra dar minhas volteadas
If I put on the gaucho costume, just to take my turns
Se eu monto na égua estrela, por morena batizada
If I ride the star mare, baptized by a brunette
Se eu arrojo a estrela, dou um grito e páro a fala
If I throw the lasso, shout, and stop the speech
Derrubo, piso na orelha nem se quer enleio o pala
I knock down, step on the ear without even entangling the shawl
Quando eu vou pra Criúva nos domingos de manhã
When I go to Criúva on Sunday mornings
Dou uma volta pela vila, como se eu fosse um galã
I take a stroll through the village, as if I were a gallant
Depois pra mim não tem hora, pra mostras que eu sou o cancan
Then, for me, there is no specific time to show that I am the cancan
Pego na minha gaita e toco, pra alegrar as minhas fãs
I grab my accordion and play, to cheer up my fans
Se eu saio de São Jorge e vou pra outras encruzilhada
If I leave São Jorge and go to other crossroads
Eu não fico atrapalhado e já arrumo namorada
I don't get confused and quickly find a girlfriend
Se eu pego na minha gaita pra alegrar a moçada
If I grab my accordion to cheer up the young crowd
Eu canto cada versinho, deixo as moças apaixonada
I sing each little verse, leaving the girls in love
Se eu tô cantando um verso e resolvo de parar
If I'm singing a verse and decide to stop
Já paro na mesma hora sem ninguém me contrariar
I stop instantly without anyone contradicting me
Dou um floreio no teclado pra melhor desempenhá
I embellish on the keyboard for better performance
Dou um nó na minha garganta e fecho a gaita pra encerrar
I knot my throat and close the accordion to conclude