CAOS (part. LEZIN) Lyrics Translation in English

Annick
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

O caos que você fez em mim

The chaos you caused in me

Tô há uns meses tentando limpar

I've been trying to clean

A bagunça que cê fez aqui

The mess you made here

Sentimentos pra organizar

Feelings to organize

Eu perdi o que é melhor em mim

I lost what's best in me

Você nem voltou pra me ajudar

You didn't even come back to help me

Eu só vejo solidão aqui

I only see loneliness here

Onde será que o amor está?

Where could love be?


Não, não me arrependo de eu ter me apaixonado

No, I don't regret falling in love

É que agora entendo você era o homem errado

It's just that now I understand you were the wrong man

Dizia palavras bonitas, toda noite e dia

You said beautiful words every night and day

E ainda diz não ser culpado

And still claim not to be guilty


Também não vou pedir desculpas se eu ainda sou meio ingênua

I won't apologize if I'm still a bit naive

Acho que fingir amor, isso sim é um problema

I think pretending love, that's the real problem


Só pra você ter o você quer

Just for you to have what you want

Sabe da até vergonha de te ver saindo com qualquer mulher

It's shameful to see you with any woman


Agora eu vou te encontrar em cada lugar que eu sei que tu frequenta

Now I'll find you in every place I know you go

Pega a pressão pega e vê se aguenta

Feel the pressure, see if you can handle

Guarda essa memória em câmera lenta

Save that memory in slow motion


Agora eu vou te encontrar em cada lugar que eu sei que tu frequenta

Now I'll find you in every place I know you go

Pega a pressão pega e vê se aguenta

Feel the pressure, see if you can handle

Guarda essa memória em câmera lenta

Save that memory in slow motion


A verdade é que você só gosta da minha sentada

The truth is, you only like my sitting

Sei pelo jeito que me trata

I know by the way you treat me

Na rua dá mão e na cama da tapa

In public, you're sweet; in bed, you slap

Me perdi no meio da tua fumaça

I got lost in the midst of your smoke


Ainda tô lembrando dos momentos bons

I'm still remembering the good moments

De cada beijo cada toque até do teu edredom

Every kiss, every touch, even your duvet

Só não posso esquecer nem sabendo que o tempo passa

I just can't forget, even knowing time passes

Que foi teu amor que quase me mata

It was your love that almost killed me


O caos que você fez em mim

The chaos you caused in me

Que caos, cê tá louca?

What chaos? Are you crazy?

Sentimentos pra organizar

Feelings to organize

Cê rasgou minhas roupas

You tore my clothes

Eu perdi o que é melhor em mim

I lost what's best in me

Eu que sou o melhor pra ti

I'm the best for you

Você nem voltou pra me ajudar

You didn't even come back to help me

Não voltei que eu sempre estive aqui

I didn't come back because I've always been here


Por que

Why

Você insiste em me culpar

Do you insist on blaming me?

My bae

My bae

Não tem mais motivos para a gente brigar, então apaga a luz

There's no reason for us to fight, so turn off the light


Pra a gente começar a brincar (pra a gente brincar)

For us to start playing (for us to play)

Tu tem o que me seduz e em cima da cama meu dever é te marcar

You have what seduces me, and on the bed, my duty is to mark you

E eu

And I

Te marquei

I marked you

Danada, PID cê faz bem

Naughty, you do PID well

Me encara, prepara que o que você quer tem, então vem!

Stare at me, get ready; what you want is here, so come!


Já que você lembra amor, não perca tempo e retorne logo pro meu cobertor

Since you remember, love, don't waste time and come back to my blanket


O meu colchão sente sua falta eu também sinto

My mattress misses you, I miss you too

Talvez o caos que você sinta seja alívio

Maybe the chaos you feel is relief

You know

You know


O caos que você fez em mim

The chaos you caused in me

Que caos, cê tá louca?

What chaos? Are you crazy?

Sentimentos pra organizar

Feelings to organize

Cê rasgou minhas roupas (mereceu)

You tore my clothes (you deserved it)

Eu perdi o que é melhor em mim

I lost what's best in me

(Eu perdi o que é melhor em mim)

(I lost what's best in me)

Você nem voltou pra me ajudar

You didn't even come back to help me

(Você nem voltou pra me ajudar)

(You didn't even come back to help me)

Added by Lucas Santos
Brasília, Brazil March 27, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment