Élia Lyrics Translation in English
Azzi & GleydsonPortuguese Lyrics
English Translation
Noites viradas contigo, você com minha peita que pra tu era vestido
Nights turned with you, you wearing my shirt that for you was like a dress
Com você do meu lado tudo fazia sentido faz falta
With you by my side, everything made sense, I miss it
O seu abraço na sequência de um sorriso
Your hug followed by a smile
Minha joia rara eu sempre te acompanhava no seu caminho de casa
My rare jewel, I always accompanied you on your way home
Às vezes até batia aquela famosa friaca
Sometimes that famous cold would hit
Eu te dava a minha blusa e cê ficava ainda mais gata
I would give you my jacket and you'd look even more gorgeous
Eu lembro quando tu vinha
I remember when you came
Roubava a atenção de quem olhava pra tu mina
Stealing the attention of whoever looked at you, girl
Apenas no pensar o meu corpo já arrepia
Just thinking about it made my body shiver
Pois sabia que independente de tudo você minha linda
Because I knew that regardless of everything, you were mine, my beauty
Seus braços era meu abrigo, lembro daquele nosso antigo esconderijo
Your arms were my shelter, I remember our old hiding place
Quando me escondia pensava no que preciso
When I hid, I thought about what I need
E hoje preciso de você aqui junto comigo
And today, I need you here with me
A gente se combinava um casalzão da porra
We matched as an amazing couple
Inteiro de roupa larga, lembro das camiseta que cê pedia emprestada
All dressed in loose clothes, I remember the t-shirts you borrowed
As mesmas que nunca mais aparecia na minha casa
The same ones that never appeared at my place again
Duas vidas que eram ligadas, até hoje ainda são pois a distância não diz nada
Two lives that were connected, until today they still are because distance means nothing
Entro até em contradição é que a mente tá bagunçada
I contradict myself because my mind is confused
Igual aquela bagunça que a gente fazia lá na minha casa
Just like that mess we used to make at my place
Acho que já ta na hora de eu poder te
I think it's time for me to be able to
Ver não sei o que eu faço mais quero te encontrar
See you, I don't know what to do but I want to find you
Eu to no caminho certo atrás de você
I'm on the right path behind you
Só que eu me perdi quando eu vi o seu olhar
But I got lost when I saw your gaze
Desculpa se não consigo parar de dizer
Sorry if I can't stop saying
Com tantas coisas certas só quero te alegrar
With so many right things, I just want to make you happy
E que quando eu me vi brisando no seu sorriso
And when I found myself lost in your smile
Esqueci todas as coisa que me fizeram chorar
I forgot all the things that made me cry
Porque na minha mente você insiste em ficar
Because in my mind, you insist on staying
Na madrugada insônia só penso em você
In the sleepless dawn, I only think of you
Eu já sabia mesmo que você não ia ficar
I already knew that you wouldn't stay
Fiz esse poema pra poder te descrever
I wrote this poem to describe you
Ela era leve só queria voar acabei aprendendo
She was light, she just wanted to fly, I ended up learning
Só pra poder te encontrar
Just to find you
Viajava em todo sorriso
I traveled through every smile
Viajava em todo seu corpo
I traveled through your entire body
Viajava em todas suas curvas
I traveled through all your curves
Amava do seu ser o todo
I loved everything about your being
Ela era leve só queria voar
She was light, she just wanted to fly
Acabei aprendendo só pra poder te encontrar
I ended up learning just to find you
Ela era leve só queria voar
She was light, she just wanted to fly
Acabei aprendendo só pra poder te encontrar
I ended up learning just to find you