É de Praxe Lyrics Translation in English
Banda FuzãoPortuguese Lyrics
English Translation
Vou andando rimando, versando
I go walking, rhyming, versifying
Lembrando de um tempo
Remembering a time
Que bom passar esse tempo, difícil
It's good to spend this difficult time
Muita luta passei, venci
Many struggles I went through, I conquered
Agora conto história pra quem quiser ouvir
Now I tell stories to anyone who wants to listen
Fome e frio, noites ao léu, desprezo, indiferença
Hunger and cold, nights in the open, scorn, indifference
Falsos amigos, verdadeiros inimigos
False friends, true enemies
Eu passei por mortos e feridos
I passed by the dead and wounded
Tiroteio, polícia, bandido
Shootouts, police, criminals
Eu passei por tudo isso
I went through all of that
Perseguição, maldade, crocodilagem
Persecution, malice, trickery
Poucas verdades, mentiras milhares
Few truths, thousands of lies
É de praxe!
It's customary!
Conquistando um espaço
Conquering a space
Contrariando o fracasso
Contrary to failure
Passo a passo curtos e largos
Step by short and wide step
Do mal me afasto
I distance myself from evil
Com o bem eu fecho rumo ao sucesso prospero
With good, I head towards prosperous success
Assim que eu quero
That's how I want it
Essa é a Fuzão, família, sintonia
This is Fuzão, family, harmony
Evolução na rima
Evolution in rhyme
Momento de crescimento, expansão
Moment of growth, expansion
As máscaras caindo, a verdade surgindo
Masks falling, truth emerging
Caminhos se abrindo, ungido
Paths opening up, anointed
Protegido em sintonia com a energia divina da vida
Protected in harmony with the divine energy of life
Que só faz e traz o bem
That only does and brings good
Eu digo amém, venha também nessa vibe, man
I say amen, come also in this vibe, man
Que só faz e traz o bem
That only does and brings good
Eu digo amém, venha também nessa vibe, man
I say amen, come also in this vibe, man
Perseguição, maldade, crocodilagem
Persecution, malice, trickery
Poucas verdades, mentiras milhares
Few truths, thousands of lies
É de praxe!
It's customary!