De Ninguém Lyrics Translation in English
Cacife ClandestinoPortuguese Lyrics
English Translation
Ela me pergunta se tá tudo bem
She asks me if everything is okay
Só porque fugi com outras ontem
Just because I ran away with others yesterday
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis se encontra
But I get excited when we meet
E ela me pergunta se tá tudo bem
And she asks me if everything is okay
Final de semana eu vou ficar com quem?
On the weekend, who will I be with?
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis apronta
But I get excited when we mess around
Segunda não posso
On Monday, I can't
Terça não posso
On Tuesday, I can't
Quarta quem sabe
On Wednesday, maybe
Quinta te ligo
On Thursday, I'll call you
Sexta não posso
On Friday, I can't
Mas talvez posso
But maybe I can
Ter um horário
Have a time
Um compromisso
An appointment
Mas cê sabe que eu volto logo
But you know I'll be back soon
Faço o possível pra poder te agradar
I do my best to please you
Gosto de te ouvir pedindo colo
I like hearing you ask for affection
Mas tive que fugir
But I had to escape
Pois tentou me controlar
Because you tried to control me
Sabe quem é aquela?
Do you know who she is?
(Sei)
(I know)
Que tu tem com ela?
What do you have with her?
(Hã?que?)
(Huh? What?)
Quem é essa cadela?
Who is this bitch?
(Hein?)
(Huh?)
Para para para para para
Stop, stop, stop, stop, stop
Ó
Oh
Deixa eu te explicar qual que é o ritmo
Let me explain the rhythm to you
Liberdade é o que vale
Freedom is what matters
Isso é o mínimo
That's the minimum
Te conto a verdade não sou cínico
I'll tell you the truth, I'm not cynical
Já sei que não dá certo
I already know it won't work
O olhar é clínico
The look is clinical
Não assinei papel pra ser legítimo
I didn't sign a paper to be legitimate
Julgamento
Judgment
Tribunal
Court
O meritissimo
The honorable
Mas mesmo assim você me intimou
But still, you summoned me
Só pagou de louca e me afastou
You just acted crazy and pushed me away
Pensou em desistir
Thought about giving up
Melhor cê nem tentar
It's better not to try
Já tô te avisando
I'm warning you
Minha vida é um furacão
My life is a hurricane
Melhor não insistir
It's better not to insist
Eu vou te aconselhar
I'll advise you
Guarda o aprendizado e todos os momentos bons
Keep the lessons and all the good moments
Ela me pergunta se tá tudo bem
She asks me if everything is okay
Só porque fugi com outras ontem
Just because I ran away with others yesterday
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis se encontra
But I get excited when we meet
E ela me pergunta se tá tudo bem
And she asks me if everything is okay
Final de semana eu vou ficar com quem?
On the weekend, who will I be with?
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis apronta
But I get excited when we mess around
Eu quis te dizer
I wanted to tell you
Cê não quis me escutar
You didn't want to listen
Não leve esse caso tão a sério
Don't take this case so seriously
Gosto do prazer
I like pleasure
Da liberdade de voar
The freedom to fly
Pra ser feliz não tem mistério
To be happy is no mystery
Linda não me espere em casa
Beautiful, don't wait for me at home
Que eu não volto hoje
Because I won't be back today
Mas amanhã talvez seja diferente
But tomorrow may be different
Se tu quiser averiguar o que, que houve
If you want to find out what happened
Eu te avisei que nada era pra sempre
I told you nothing lasts forever
Aproveite o tempo enquanto estou aqui
Enjoy the time while I'm here
Mas tu já sabe que eu sou de ninguém
But you already know I belong to no one
Vejo no relógio eu já tenho que partir
I see on the clock, I have to leave
Mas cê insiste perguntando com quem
But you insist asking with whom
Cê não me engana não
You don't fool me
Perde a razão
You lose reason
Diz que não se importa levando pro coração
You say you don't care, taking it to heart
Sem complicação
Without complication
Te livro da ilusão
I free you from illusion
Nem tenta me cobrar
Don't even try to demand from me
Pois faço só por diversão
Because I do it just for fun
Ela me pergunta se tá tudo bem
She asks me if everything is okay
Só porque fugi com outras ontem
Just because I ran away with others yesterday
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis se encontra
But I get excited when we meet
E ela me pergunta se tá tudo bem
And she asks me if everything is okay
Final de semana eu vou ficar com quem?
On the weekend, who will I be with?
Linda eu já disse que sou de ninguém
Beautiful, I already said I belong to no one
Mas me amarro quando nóis apronta
But I get excited when we mess around