A Cara Do Brasil Lyrics Translation in English
Celso ViáforaPortuguese Lyrics
English Translation
Eu estava esparramado na rede
I was sprawled in the hammock
jeca urbanóide de papo pro ar
Country bumpkin in the city, carefree
me bateu a pergunta, meio à esmo:
The question hit me, out of the blue:
na verdade, o Brasil o que será?
What really is Brazil?
O Brasil é o homem que tem sede
Is Brazil the man who is thirsty?
ou quem vive da seca do sertão?
Or the one living in the dry backlands?
Ou será que o Brasil dos dois é o mesmo
Or is Brazil both, going in opposite directions?
o que vai é o que vem na contra-mão?
Is it what goes or what comes against the flow?
O Brasil é um caboclo sem dinheiro
Is Brazil a penniless mestizo
procurando o doutor nalgum lugar
looking for a doctor somewhere?
ou será o professor Darcy Ribeiro
Or is it Professor Darcy Ribeiro
que fugiu do hospital pra se tratar
who escaped from the hospital to get treatment?
A gente é torto igual Garrincha e Aleijadinho
We're twisted like Garrincha and Aleijadinho
Ninguém precisa consertar
No need to fix us
Se não der certo a gente se virar sozinho
If it doesn't work out, we'll manage on our own
decerto então nunca vai dar
Surely then it will never work
O Brasil é o que tem talher de prata
Is Brazil the one with silverware?
ou aquele que só come com a mão?
Or the one who only eats with hands?
Ou será que o Brasil é o que não come
Or is Brazil the one that doesn't eat
o Brasil gordo na contradição?
Brazil fat in contradiction?
O Brasil que bate tambor de lata
Is Brazil the one drumming on tin cans?
ou que bate carteira na estação?
Or the one picking pockets at the station?
O Brasil é o lixo que consome
Is Brazil the garbage it consumes?
ou tem nele o maná da criação?
Or does it have the manna of creation?
Brasil Mauro Silva, Dunga e Zinho
Brazil Mauro Silva, Dunga, and Zinho
que é o Brasil zero a zero e campeão
the Brazil nil-nil and champion
ou o Brasil que parou pelo caminho:
Or the Brazil that stopped along the way:
Zico, Sócrates, Júnior e Falcão A gente é torto igual Garrincha e Aleijadinho... O Brasil é uma foto do Betinho
Zico, Socrates, Junior, and Falcao
ou um vídeo da Favela Naval?
We're twisted like Garrincha and Aleijadinho...
São os Trens da Alegria de Brasília
Is Brazil a photo of Betinho?
ou os trens de subúrbio da Central?
Or a video of Favela Naval?
Brasil-globo de Roberto Marinho?
Is it the Brazil-globe of Roberto Marinho?
Brasil-bairro: Carlinhos-Candeal?
Or Brazil-district: Carlinhos-Candeal?
Quem vê, do Vidigal, o mar e as ilhas
Who sees, from Vidigal, the sea and the islands?
ou quem das ilhas vê o Vidigal?
Or who from the islands sees Vidigal?
O Brasil encharcado, palafita?
Is Brazil soaked, stilt house?
Seco açude sangrado, chapadão?
Dry reservoir bled, plateau?
Ou será que é uma Avenida Paulista?
Or is it Avenida Paulista?
Qual a cara da cara da nação? A gente é torto igual Garrincha e Aleijadinho ...
What is the face of the nation's face?