Das Volteadas de Uma Estância Lyrics Translation in English

César Oliveira
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ainda nem rompeu a aurora

Still, dawn hasn't broken

Nos confins do firmamento

In the far reaches of the firmament

E já se vê o movimento

And the movement of the herd is already visible

Da indiada arrastando espora

The group of horsemen dragging their spurs

Então parece que as horas

Then it seems that the hours

Passam mais desapercebidas

Pass by more unnoticed

E as ansiedades da vida

And the anxieties of life

Pedem boca de algum jeito

Demand some kind of satisfaction

Quando um piazito abre o peito

When a little lad opens his chest

Na volta da recolhida

On the return from the roundup


É onde se agarra um quebra

This is where one catches a break

Que tenha sangue nos olhos

One with fire in the eyes

Pois um covarde se achica

For a coward shrinks

Quando um malo se embodoca

When a bad one gets bold

Aos gritos de vir a frente

Shouting "come forward"

A cavalhada entra em forma

The horsemen line up

E o índio que sabe as normas

And the Indian who knows the rules

Não refuga o que lhe toca

Doesn't shy away from his duty


Um par de roseta grande

A pair of large spurs

Um sombreiro requintado

An exquisite hat

Um tirador de vaqueta

A leather belt

E uma gana por semblante

And determination on his face

Morrer, mas morrer peleando

To die, but to die fighting

Jamais frouxá o garrão

Never slacken the rein

Com a pampa no coração

With the pampa in the heart

E as inquietudes por diante

And the restlessness ahead


Nas recorridas de campo

In the field rounds

Até mesmo num aparte

Even in a side task

Balanceando nos fiadores

Balancing on the stirrups

Ou amadrinhando um potro

Or breaking in a colt

Porque o flerte é companheiro

Because flirting is a companion

Parceiro dia após dia

Partner day after day

Sempre que o galo anuncia

Whenever the rooster crows

Que veio no rastro do outro

That it came in the wake of the other


Assim desponta no passo

So emerges in the step

A novilhada dos fundo

The young herd from the back

Pedindo boca pro mundo

Demanding attention from the world

O ponteiro ganha espaço

The pointer gains ground

Se agranda num "cavajaço"

He expands in a "cavajaço"

No rodeio bate guampa

In the rodeo, he strikes with a spur

Na culatra outra estampa

Another brand on the flank

Estrala um relho de braça

A whip cracks

E a cuscada se adelgaça

And the feast thins out

Quando atropela nas pampa

When it runs over the plains


As volteadas de uma estância

The rounds of a ranch

Castigam a alma de um guapo

Punish the soul of a brave one

Pois lombo cavalo não é bem o que se acha

Because a horse's back is not quite what it seems

Mas um taura que se anima

But a daring one who gets excited

Terceia por essas léguas

Rides across these leagues

Virando a boca da égua

Turning the mare's mouth

Num grito de vai ou racha

In a cry of "go or break"


Um par de roseta grande...

A pair of large spurs...


Nas recorridas de campo...

In the field rounds...

Added by Cátia Silva
Salvador, Brazil September 21, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment