Das Volteadas de Uma Estância Lyrics Translation in English
César OliveiraPortuguese Lyrics
English Translation
Ainda nem rompeu a aurora
Still, dawn hasn't broken
Nos confins do firmamento
In the far reaches of the firmament
E já se vê o movimento
And the movement of the herd is already visible
Da indiada arrastando espora
The group of horsemen dragging their spurs
Então parece que as horas
Then it seems that the hours
Passam mais desapercebidas
Pass by more unnoticed
E as ansiedades da vida
And the anxieties of life
Pedem boca de algum jeito
Demand some kind of satisfaction
Quando um piazito abre o peito
When a little lad opens his chest
Na volta da recolhida
On the return from the roundup
É onde se agarra um quebra
This is where one catches a break
Que tenha sangue nos olhos
One with fire in the eyes
Pois um covarde se achica
For a coward shrinks
Quando um malo se embodoca
When a bad one gets bold
Aos gritos de vir a frente
Shouting "come forward"
A cavalhada entra em forma
The horsemen line up
E o índio que sabe as normas
And the Indian who knows the rules
Não refuga o que lhe toca
Doesn't shy away from his duty
Um par de roseta grande
A pair of large spurs
Um sombreiro requintado
An exquisite hat
Um tirador de vaqueta
A leather belt
E uma gana por semblante
And determination on his face
Morrer, mas morrer peleando
To die, but to die fighting
Jamais frouxá o garrão
Never slacken the rein
Com a pampa no coração
With the pampa in the heart
E as inquietudes por diante
And the restlessness ahead
Nas recorridas de campo
In the field rounds
Até mesmo num aparte
Even in a side task
Balanceando nos fiadores
Balancing on the stirrups
Ou amadrinhando um potro
Or breaking in a colt
Porque o flerte é companheiro
Because flirting is a companion
Parceiro dia após dia
Partner day after day
Sempre que o galo anuncia
Whenever the rooster crows
Que veio no rastro do outro
That it came in the wake of the other
Assim desponta no passo
So emerges in the step
A novilhada dos fundo
The young herd from the back
Pedindo boca pro mundo
Demanding attention from the world
O ponteiro ganha espaço
The pointer gains ground
Se agranda num "cavajaço"
He expands in a "cavajaço"
No rodeio bate guampa
In the rodeo, he strikes with a spur
Na culatra outra estampa
Another brand on the flank
Estrala um relho de braça
A whip cracks
E a cuscada se adelgaça
And the feast thins out
Quando atropela nas pampa
When it runs over the plains
As volteadas de uma estância
The rounds of a ranch
Castigam a alma de um guapo
Punish the soul of a brave one
Pois lombo cavalo não é bem o que se acha
Because a horse's back is not quite what it seems
Mas um taura que se anima
But a daring one who gets excited
Terceia por essas léguas
Rides across these leagues
Virando a boca da égua
Turning the mare's mouth
Num grito de vai ou racha
In a cry of "go or break"
Um par de roseta grande...
A pair of large spurs...
Nas recorridas de campo...
In the field rounds...