A Nossa Voz Lyrics Translation in English
Chitãozinho & XororóPortuguese Lyrics
English Translation
Tudo o que eu quero é um país sem medo
All I want is a fearless country
De corrigir seus erros, de crescer e de sonhar
To correct its mistakes, to grow, and to dream
Somos índios, brancos, amarelos, negros
We are Indians, whites, yellows, blacks
Somos um gigante pronto pra despertar!
We are a giant ready to awaken!
Tô querendo, mesmo, um país seguro
I really want a secure country
Que tenha justiça, mais saúde e educação
One with justice, more health, and education
Nossa terra é fértil, linda e tão jovem
Our land is fertile, beautiful, and so young
A mudança está em nossas mãos!
Change is in our hands!
Esse é o país que eu quero construir
This is the country I want to build
Com nosso povo andando de mãos dadas
With our people walking hand in hand
Vamos conseguir!
We will achieve it!
Esse é o Brasil, somos milhões!
This is Brazil, we are millions!
E o futuro depende só de nós
And the future depends only on us
Nada irá calar a nossa voz!
Nothing will silence our voice!
É, quero poder andar em segurança
Yes, I want to walk safely
Sem medo, eu só tenho esperança
Without fear, I only have hope
Quem vem de baixo também alcança
Those from below also reach
Não mais ser julgado se o corpo balança
No longer judged if the body sways
O povo quer paz, a gente quer mais
The people want peace, we want more
A revolução é a gente que faz
We make the revolution
É hora da gente mostrar
It's time for us to show
Que ainda somos racionais
That we are still rational
Lutei para sorrir (eu quero sorrir)
I fought to smile (I want to smile)
Sempre resistir (ser feliz por aqui)
Always resist (be happy around here)
Vencer e ser feliz (com liberdade)
Win and be happy (with freedom)
Por paz e amizade, sim
For peace and friendship, yes
Esse é o louvor (um país de amor)
This is the praise (a country of love)
Te peço, meu Senhor (sem distinção de cor)
I ask you, my Lord (without distinction of color)
Ajude o meu povo a sair dessa escravidão (sem maldade)
Help my people get out of this slavery (without malice)
Nunca desistimos, somos brasileiros
We never give up, we are Brazilians
(Nutrir o amor para guerreiras e guerreiros, então)
(Nourish love for warriors, then)
Temos a esperança viva em cada olhar
We have hope alive in every look
(Andei em progresso só com um milhão)
(I walked in progress with just a million)
Tudo o que eu quero é um país sem muros, oh
All I want is a country without walls, oh
Respeitar a sua e ter a minha opinião
Respect yours and have my opinion
Nossos filhos herdarão o que plantamos
Our children will inherit what we sow
A semente está em nossas mãos!
The seed is in our hands!
Esse é o país que eu quero construir
This is the country I want to build
Com nosso povo andando de mãos dadas
With our people walking hand in hand
Vamos conseguir!
We will achieve it!
Esse é o Brasil, somos milhões!
This is Brazil, we are millions!
E o futuro depende só de nós
And the future depends only on us
Nada irá calar a nossa voz!
Nothing will silence our voice!
Esse é o país que eu quero construir
This is the country I want to build
Com nosso povo andando de mãos dadas
With our people walking hand in hand
Vamos conseguir!
We will achieve it!
Esse é o país que eu quero construir
This is the country I want to build
Com nosso povo andando de mãos dadas
With our people walking hand in hand
Vamos conseguir!
We will achieve it!
Esse é o país que eu quero construir
This is the country I want to build
Com nosso povo andando de mãos dadas
With our people walking hand in hand
Vamos conseguir!
We will achieve it!
Esse é o Brasil, somos milhões!
This is Brazil, we are millions!
E o futuro depende só de nós
And the future depends only on us
Nada irá calar a nossa voz!
Nothing will silence our voice!
Esse é o país que eu quero!
This is the country I want!