Menino Caçador Lyrics Translation in English
Criolo e SeresteiroPortuguese Lyrics
English Translation
Quando vejo uma corrida serra abaixo descambando
When I see a race downhill rushing
Me lembro do goianinho quando tinha quinze anos
I remember Goianinho when he was fifteen years old
O seu pai chegou e disse, pegue aqui minha dois canos
His father came and said, "Take these double barrels"
Acompanhe os caçadores que estou pouco enxergando
Join the hunters because I'm seeing little
Ele pegou a cartucheira e colocou em sua cintura
He took the shotgun and strapped it to his waist
E disse pros companheiros não repare a estatura
And said to his companions, "Don't mind the height
Tenho fé que esse moleque vai fazer boa figura
I have faith that this kid will make a good impression
Se ele puxar o pai a chumbada é segura
If he takes after his father, the shot is secure
Soltaram os americanos bem no pé de uma espera
They released the Americans right at the foot of an ambush
Naquelas matas sombrias onde que as pintadas béra
In those shadowy woods where the jaguars roar
A onça dava miado que tremia toda a serra
The jaguar gave a roar that shook the entire mountain
Goianinho de coragem ficou sozinho na espera
Brave Goianinho stayed alone in the ambush
Quando a corrida apontou dois tiros abalou o sertão
When the race appeared, two shots shook the backlands
Goianinho foi ligeiro e acertou no coração
Goianinho was quick and hit it in the heart
A onça veio na fumaça bem na sua direção
The jaguar came in the smoke right towards him
E numa luta de morte rolaram os dois pro grotão
And in a fight to the death, they both rolled into the gorge
Meu corpo até arrepia quando lembro essa passagem
My body shivers when I remember this passage
Goianinho estava morto debaixo de uma ramagem
Goianinho was dead under the branches
Mais na frente estava a onça, o terror dessas paragens
But ahead was the jaguar, the terror of these parts
Os cachorros em silêncio na derradeira homenagem
The dogs in silence in the final homage
Naquele espigão de serra nunca mais ninguém caçou
In that ridge of the mountain, no one ever hunted again
Quando canta uma cigarra numa tarde de calor
When a cicada sings on a hot afternoon
Uma buzina de longe enche um coração de dor
A horn from afar fills a heart with pain
Pelo toque o povo fala, é o menino caçador
By the signal, the people speak, it's the hunting boy