Rapper de mentira Lyrics Translation in English
De LevePortuguese Lyrics
English Translation
Tá gravando?
Are you recording?
O estilo foda-se (yeahh!)
The style, fuck it (yeahh!)
De Leve em "O estilo foda-se"
De Leve in "The style, fuck it"
Aqui no pé pequeno são exatamente 5:10
Here in the small corner, it's exactly 5:10
Tá calor pra caralho...
It's fucking hot...
É alegria plena quando o eletrônico entra em cena
It's pure joy when the electronic comes into play
Nego torce o nariz e diz:
People scrunch up their noses and say:
-É o de leve?
-Is it De Leve?
-É ele encena.
-He's just pretending.
Mas que nada, se num sabe nada de mim
But nothing, if you don't know anything about me
As mulé casada são as que mais se amarram na parada e tão fim (É mermo?)
Married women are the ones who are most into it and are done (Really?)
Não faço rap pra rapper, nem rima pra repentista
I don't rap for rappers, nor rhyme for repenters
Nem me visto pra catálogo de loja que aparece na revista
Nor do I dress for a store catalog that appears in the magazine
Segurança me revista, não acha nada e conquista
Security frisks me, finds nothing, and conquers
Fica mais na pista que mulé feia na entrevista
Stays more on track than an ugly woman in an interview
De emprego que acha que vai arrumar uma vaga
Job seeker who thinks he's going to get a position
Mas é trocada por uma vaga, a não ser que traga uma adaga
But is exchanged for a position, unless he brings a dagger
Exigindo seus direitos iguais de cidadão que ninguém tem
Demanding his equal rights as a citizen that no one has
Preconceito sempre rola, vai acontecer contigo também
Prejudice always happens, it will happen to you too
Comigo? To acostumado...
With me? I'm used to it...
Nem me inscrevo pro Hutúz (porque?)
I don't even sign up for Hutúz (why?)
Prefiro ficar do lado de fora com os amigos tomando guaraplus
I prefer to stay outside with friends drinking guaraplus
Tramando como eu vo entrar de penetra
Plotting how I'll sneak in as a party crasher
Pra meter uretra dentro, enquanto perguntam como se soletra:
To put urethra in, while they ask how to spell:
-D-E-L-E-V-E, quinto andar, reconheçeu?
-D-E-L-E-V-E, fifth floor, got it?
-Não!
-No!
-Tá, mas posso entrar?
-Okay, but can I come in?
-Sem convite voce se esqueceu?
-You forgot the invitation?
Por isso que eu não gosto de rap
That's why I don't like rap
Se eu tivesse com a minha camisa da Fubu e meu cordão de ouro ia mandar geral tomar no (haann)
If I had my Fubu shirt and my gold chain, I would tell everyone to go to (haann)
E entrar de patrão como se eu tivesse com a calça no joelho
And come in like a boss as if I had my pants on my knees
Tentei, mas já achei ridiculo quando fui me olhar no espelho
I tried, but I already found it ridiculous when I looked at myself in the mirror
Não tem escapatória, já que eu não quero dar a minha mão a palmatória
There's no escape, since I don't want to admit my mistake
Voltei pra casa, fim da história!
I went back home, end of the story!
Neguinho implica, triplica e fica puto
People complain, triple and get pissed
Com o que eu falo, e faço, e fica de luto!
With what I say and do, and mourn!
Quer uma dica rica?
Want a rich tip?
Música não é produto!
Music is not a product!
E formato vem de fábrica, eu to no estado bruto!
And the format comes from the factory, I'm in the raw state!
-Aí valeu Dj, valeu Dj
-Hey, thanks DJ, thanks DJ
Tira essa parada aí, neguinho num quer mais eletrônico não, valeu...
Take that thing off, people don't want electronic anymore, thanks...
É tristeza geral, quando entra um drum 'n' base legal
It's general sadness when a cool drum 'n' bass comes in
(Ahhh) Nego tem preconceito e diz:
(Ahhh) People are prejudiced and say:
- Ihh, moderno demais, mando mal...
Oh, too modern, it sucks...
Não quero ser o melhor, quero diversão
I don't want to be the best, I want fun
Ao invés de ficar preso no rap, vo fazer outra versão
Instead of being stuck in rap, I'll make another version
Pura subversão
Pure subversion
Igual leite de soja, ir pra boate ouvir DJ de CD que toca Ja Rule me enoja...
Like soy milk, going to the club to listen to a DJ playing Ja Rule disgusts me...
Igualmente com neguinho todo cheio de fantasia
Just like people all dressed up in fantasy
Que não sabe desenrolar com mulé encomodando mais que azia
Who can't handle a woman bothering more than heartburn
Vai pras festas de boné, corrente imitando os gringos
Go to parties with a cap, chain imitating the foreigners
Sem um pingo de personalidade, é, são uns furingos
Without a bit of personality, yes, they are losers
Prefiro ir pro bingo jogar 25 centavos flertando com a camareira oferecendo café com açúcar mascavo
I prefer to go to bingo, play 25 cents flirting with the waitress offering coffee with brown sugar
Se eu chego de chinelo, as maria microfone não diz o nome, não soletra o endereço não dão telefone
If I arrive in flip-flops, the girls don't say the name, don't spell out the address, don't give the number
Chama os home pensando que é assalto
Call the cops thinking it's a robbery
Vê que eu to desarmado e dá com o salto na cabeça
See that I'm unarmed and hit me with the heel on the head
Pra que eu não mais me esqueça que o rap não tá com nada, eu vo pro house!
So that I never forget that rap is nothing, I'm going to the house!
Você ouviu a musica até aqui? Eu teria dado pause!
Did you hear the song up to here? I would have hit pause!
Neguinho implica, triplica e fica puto
People complain, triple and get pissed
Com o que eu faço, e falo, e fica de luto!
With what I do, and say, and mourn!
Quer uma dica rica?
Want a rich tip?
Música não é produto
Music is not a product
E formato vem de fábrica, eu to no estado bruto!
And the format comes from the factory, I'm in the raw state!
Rappers!
Rappers!
Eu não um rapper de verdade...
I'm not a real rapper...
Eu nem sou rapper!
I'm not even a rapper!