De Quanto Em Quanto Tempo? Lyrics Translation in English
DevisePortuguese Lyrics
English Translation
Por entre vestígios de flores no chão
Through traces of flowers on the ground
Os sonhos rachados, o tremer das mãos
Cracked dreams, trembling hands
Te invade a tempo sem você perceber
It invades you over time without you realizing
Te cobra o erro e não tem onde se esconder
It demands the mistake from you, and there's nowhere to hide
Vi dos olhos vermelhos
I saw red eyes
A sombra das horas
The shadow of hours
Trazer abismos de ilusão
Bringing abysses of illusion
Na iminência de um ataque
In the imminence of an attack
Cada minuto é um desafio
Every minute is a challenge
Cada dia, eternidade
Every day, eternity
Trauma, dor, cansaço, tanto
Trauma, pain, fatigue, so much
Já sente o perigo?
Do you already feel the danger?
O peso que insiste em frear os pés
The weight that insists on slowing down the steps
O medo que faz cada luz se apagar
The fear that makes every light go out
Então, respira fundo
So, take a deep breath
Esquece o mundo
Forget the world
O momento é seu
The moment is yours
O celular, o Twitter, o Facebook
The cellphone, Twitter, Facebook
O Instagram. Diazepam. Clonazepam
Instagram. Diazepam. Clonazepam
A síndrome. Pânico. A baixa autoestima
The syndrome. Panic. Low self-esteem
A consulta. A receita. A Sertralina
The appointment. The prescription. The Sertraline
Amor. Sexo. Dinheiro. Sucesso
Love. Sex. Money. Success
O preço da culpa. A marca do terno
The price of guilt. The mark of the suit
A glória divina. O fogo do inferno
The divine glory. The fire of hell
O medo do escuro. As noites em claro
The fear of the dark. Sleepless nights
A distância daqueles que vivem ao lado
The distance from those who live next door
Segura esse ataque
Hold on to this attack
A bomba-relógio não é de verdade
The time bomb is not real
Impossível viver morrendo de ansiedade
Impossible to live dying of anxiety
Vi dos olhos vermelhos
I saw red eyes
A sombra das horas
The shadow of hours
O estrago por dentro
The damage inside
Vi dos olhos vermelhos
I saw red eyes
A sombra das horas
The shadow of hours
Trazer abismos de ilusão
Bringing abysses of illusion