Tigresa Gigante Voadora Surreal Que Solta Arco-Íris Pelo Furico Lyrics Translation in English
Dona IracemaPortuguese Lyrics
English Translation
Tigresa voadora
Flying tigress
Tava ali parada
She was just standing there
Imaginando o que ela podia fazer
Wondering what she could do
Para o arco iris
For the rainbow
Sair do furico dela
To come out of her anus
Pra chegar no fim da festa
To reach the end of the party
Veio pedir para eu ver
She came to ask me to see
Era domingo, e eu tava ali parado
It was Sunday, and I was just standing there
E a pobre da tigresa vem de lá pra me dizer
And the poor tigress comes from there to tell me
Larga disso, que eu to aqui cansada
Give it up, I'm tired here
Enquanto tu só fica ai deitado a perecer
While you just lie there perishing
Largado no sofá
Lying on the sofa
Eu já não sabia o que dizer pra ela parar de me encher
I didn't know what to say to make her stop bothering me
Queria resolver o problema, mas não sabia o que fazer
Wanted to solve the problem, but didn't know what to do
Dai veio a ideia, ela tá triste e eu chapadão
Then came the idea, she's sad and I'm high
Vou fazer com ela, o que vi na novela que serve pra essa condição
I'll do with her what I saw on TV that works for this condition
Largado no sofá
Lying on the sofa
Não se luta pelo que não se acredita
Don't fight for what you don't believe in
Então não há causa perdida
So there's no lost cause
Vide o b-side de toda a informação
See the b-side of all information
É muita crença destinada a falsa liturgia
There's a lot of belief destined for false liturgy
Ascensão em dia de todos os santos que seguem na contramão
Ascension on All Saints' Day going against the flow
Enquanto uns se perdem no caminho do nada vai mudar o tudo
While some get lost on the path of nothing will change everything
Outros querem a direção que leva ao monte sagrado
Others want the direction that leads to the sacred mountain
Matrimônio, união de bens estáveis entre a mente e a construção
Marriage, stable union between the mind and construction
Largado no sofá
Lying on the sofa