Samba-Enredo 2020 - O Ponteio da Viola Encanta, Sou Fruto da Terra, Raiz Desse Chão Canto Atibaia do Meu Coração Lyrics Translation in English

G.R.E.S. Acadêmicos do Tatuapé
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Ponteia viola, bate o meu coração

Plays the viola, my heart beats

Sou fruto da terra, raiz desse chão

I am the fruit of the land, the root of this soil

Tatuapé, comunidade guerreira

Tatuapé, warrior community

Levanta, sacode a poeira

Rise, shake off the dust


Ê viola! Inspiração da minha alma sertaneja

Hey viola! Inspiration of my country soul

Ê viola! O meu paraíso abriu a porteira

Hey viola! My paradise opened the gate

O galo canta anuncia um novo dia

The rooster crows, announcing a new day

Relicário de beleza, doce água cristalina

Reliquary of beauty, sweet crystalline water

É sagrado esse chão

This ground is sacred


No suor da enxada eu cresci de grão em grão

In the sweat of the hoe, I grew grain by grain

Lá vem o trem, lá vai fumaça

Here comes the train, there goes the smoke

O meu folclore é herança popular

My folklore is a popular heritage

Senhora do rosário me alumia

Our Lady of the Rosary illuminates me

Salve as águas de oxalá

Hail the waters of Oxalá


Lê lê lê lê lê á, vem pro nosso arraiá

Lê lê lê lê lê á, come to our party

Tem fogueira, quentão viva meu são João

There's a bonfire, hot wine, long live my Saint John

Puxe o fole, sanfoneiro, pra viola chorar

Pull the bellows, accordionist, let the viola weep

O balão vai subindo pro céu enfeitar

The balloon is rising to decorate the sky


Sou eu, filho da terra onde mora a poesia

It's me, son of the land where poetry resides

Um violeiro que seguiu em romaria

A troubadour who embarked on a pilgrimage

Oh mãe querida peço tua proteção

Oh dear mother, I ask for your protection

Trago no peito essa tradição

I carry in my heart this tradition

E o orgulho de viver nesse lugar (meu lugar)

And the pride of living in this place (my place)


Num templo de paz e amor

In a temple of peace and love

Das mãos calejadas a arte brotou

From calloused hands, art sprouted

Do alto da pedra, obra divina do meu criador

From the top of the rock, a divine work of my creator

É carnaval

It's carnival

Sinto perfume das flores

I smell the perfume of flowers

Um doce sabor no meu paladar

A sweet taste on my palate

É Atibaia nos braços do povo a cantar

It's Atibaia in the arms of the people singing

Added by Andréia Oliveira
Beira, Mozambique August 13, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment