Samba-Enredo 2020 - O Ponteio da Viola Encanta, Sou Fruto da Terra, Raiz Desse Chão Canto Atibaia do Meu Coração Lyrics Translation in English
G.R.E.S. Acadêmicos do TatuapéPortuguese Lyrics
English Translation
Ponteia viola, bate o meu coração
Plays the viola, my heart beats
Sou fruto da terra, raiz desse chão
I am the fruit of the land, the root of this soil
Tatuapé, comunidade guerreira
Tatuapé, warrior community
Levanta, sacode a poeira
Rise, shake off the dust
Ê viola! Inspiração da minha alma sertaneja
Hey viola! Inspiration of my country soul
Ê viola! O meu paraíso abriu a porteira
Hey viola! My paradise opened the gate
O galo canta anuncia um novo dia
The rooster crows, announcing a new day
Relicário de beleza, doce água cristalina
Reliquary of beauty, sweet crystalline water
É sagrado esse chão
This ground is sacred
No suor da enxada eu cresci de grão em grão
In the sweat of the hoe, I grew grain by grain
Lá vem o trem, lá vai fumaça
Here comes the train, there goes the smoke
O meu folclore é herança popular
My folklore is a popular heritage
Senhora do rosário me alumia
Our Lady of the Rosary illuminates me
Salve as águas de oxalá
Hail the waters of Oxalá
Lê lê lê lê lê á, vem pro nosso arraiá
Lê lê lê lê lê á, come to our party
Tem fogueira, quentão viva meu são João
There's a bonfire, hot wine, long live my Saint John
Puxe o fole, sanfoneiro, pra viola chorar
Pull the bellows, accordionist, let the viola weep
O balão vai subindo pro céu enfeitar
The balloon is rising to decorate the sky
Sou eu, filho da terra onde mora a poesia
It's me, son of the land where poetry resides
Um violeiro que seguiu em romaria
A troubadour who embarked on a pilgrimage
Oh mãe querida peço tua proteção
Oh dear mother, I ask for your protection
Trago no peito essa tradição
I carry in my heart this tradition
E o orgulho de viver nesse lugar (meu lugar)
And the pride of living in this place (my place)
Num templo de paz e amor
In a temple of peace and love
Das mãos calejadas a arte brotou
From calloused hands, art sprouted
Do alto da pedra, obra divina do meu criador
From the top of the rock, a divine work of my creator
É carnaval
It's carnival
Sinto perfume das flores
I smell the perfume of flowers
Um doce sabor no meu paladar
A sweet taste on my palate
É Atibaia nos braços do povo a cantar
It's Atibaia in the arms of the people singing