Pasta Night / Noite da Rapaziada Lyrics Translation in English
GalaccinePortuguese Lyrics
English Translation
E que comece guerra, veja!
And let the war begin, see!
Armas na mão, cartas na mesa
Arms in hand, cards on the table
É cada por si
Every man for himself
É bom se preparar para comprar
It's good to get ready to buy
Quando a derrota chegar
When defeat comes
Cê vai chorar? Ai que azar
Will you cry? Oh, what bad luck
Meu, cê quer tomar porrada?
Dude, do you want to get beaten?
Tensão no ar
Tension in the air
Nada, traz uma gelada
Nothing, bring a cold one
Pra nóis brindar
For us to toast
Temos que pegar!
We have to catch!
A vitória com uma carta na manga
Victory with an ace up our sleeve
Capturar e hipnotizar
Capture and mesmerize
Logo começa a acontecer
Soon it begins to happen
O pau tá comendo!
All hell is breaking loose!
Se perder na mesa de bar
If you lose at the bar table
Leva a conta pra pagar
Take the bill to pay
É pra noite ser uma criança
It's for the night to be a child
Podem reclamar
They can complain
Que se foda, eu vou cagar e andar
Screw it, I'm gonna shit and walk away
Porque eu quero beber até o Sol nascer Cansei da minha rotina, baby
Because I want to drink until the sun rises Tired of my routine, baby
Não tô afim de te assustar
I don't want to scare you
Não há motivo pra ter pressa
No reason to hurry
Enche a cara!
Get drunk!
Lascia la sbronza per domani, camarada!
Leave the hangover for tomorrow, buddy!
(Deixa a ressaca pra amanhã, camarada!)
(Leave the hangover for tomorrow, buddy!)
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
Eu vim curtir o momento
I came to enjoy the moment
Que comecem os jogos
Let the games begin
É Pasta Night!
It's Pasta Night!
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
Até que o rum sangrento faça efeito
Until the bloody rum takes effect
Eu topo! E eu quero mais!
I'm in! And I want more!
Ei meu rapaz, não se faz!
Hey, my man, it's not done!
Pega esse compra quatro
Get this, buy four
Meu baralho é de invejar
My deck is enviable
Te bloquear!
Block you!
Mestre Pokémon, quer dialogar?
Pokémon Master, want to talk?
O meu foco é pra ganhar
My focus is to win
Vou gargalhar no final
I'll laugh at the end
Chutar esses cuzão!
Kick these assholes!
Você é ca, você é ca
You are ca, you are ca
Você é café com leit'cha!
You're coffee with milk!
Não, eu não levei pro coração
No, I didn't take it to heart
Só não vou aceitar derrota
I just won't accept defeat
Para uma dupla de bostas
From a duo of crap
Deem as mãos e vão pro inferno
Hold hands and go to hell
Agora, é sinuca de bico que vocês estão!
Now, it's a tricky situation you're in!
O bebê já Começou a chorar
The baby has already started to cry
Aposta? Vai rolar!
Bet? It's going to happen!
Dobro ou nada! Grana na mesa!
Double or nothing! Money on the table!
Todos vão ver!
Everyone will see!
A noite dos rapazes é de matar
The guys' night is killer
E o som vai aumentar até amanhecer
And the sound will increase until dawn
Terá que gritar para o mundo ouvir
You'll have to scream for the world to hear
Num jogo que acaba com qualquer amizade
In a game that ends any friendship
Brigar até virar a mesa!
Fight until you flip the table!
Mas é claro, não se esqueça
But of course, don't forget
Qualquer passo em falso pode ser o fim!
Any misstep can be the end!
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
Eu vim curtir o momento
I came to enjoy the moment
Que comecem os jogos
Let the games begin
É Pasta Night!
It's Pasta Night!
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
Longe de mim pôr medo
Far from scaring me
Mas que comecem os nossos jogos mortais
But let our deadly games begin
É Pasta Night!
It's Pasta Night!
Garçom, não pense em parar!
Waiter, don't think about stopping!
Traz mais
Bring more
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
E até que o rum sangrento vá me apagar
And until the bloody rum erases me
Eu vou cantar! Eu vou esmagar!
I'll sing! I'll crush!
Ah, eu gosto assim!
Ah, I like it like that!
O mundo é lento demais pra me agradar
The world is too slow to please me
Então, que tal a gente agilizar?
So, how about we speed things up?
Na floresta, a Lua te guia
In the forest, the moon guides you
Mas a inocência não te livrará
But innocence won't save you
Quando a ira vira arte
When anger becomes art
É claro que o mundo inteiro vira alvo
Of course, the whole world becomes a target
Só mais um trago, um charuto
Just one more sip, one cigar
Mais um trago
One more sip
Vago, ele foi inacabo
Vague, he was unfinished
Mas não irá morrer
But he won't die
Enquanto eu jogar com você
As long as I play with you
Vou viver, eu vou viver
I'll live, I'll live
Numa noite de morrer
In a night to die
UNO! Jogo tá acabado!
UNO! The game is over!
No alto, Alto!
Up high, High!
Garanti o meu primeiro lugar
I secured my first place
De quem esmagou a quem foi esmagado
From who crushed and who was crushed
É um recorde que hoje
It's a record that today
Me foi capturado, yeah!
Was captured by me, yeah!