Indomável Lyrics Translation in English
GREGO (BR)Portuguese Lyrics
English Translation
Preto do cabelo enrolado, preto
Black curly hair, black
Segura o foguete, que é a Best
Holding the rocket, which is the Best
Preto do cabelo enrolado, preto
Black curly hair, black
Carrego a batalha no peito
I carry the battle in my chest
Indomável guerreiro, sou filho herdeiro
Indomitable warrior, I'm the heir son
Do Pai verdadeiro que não deixa falha
From the true Father who never fails
Visão de cria num flow sorrateiro
Creation's vision in a sly flow
Na correria, um dos mais ligeiros
In the hustle, one of the swiftest
Que eu prego alegria, sempre na vigia
Spreading joy, always vigilant
Tá patifaria o mundinho traiçoeiro
This treacherous little world is full of tricks
Então pode julgar, que é
So you can judge, that's
Só porque eu tô na dispô, pode mudar essa bagaça
Just because I'm available, you can change this mess
Pode falar, zé
You can speak, dude
Que é com palavras que eu faço dinheiro igual água
Because with words, I make money like water
Não vai me abalar, fé
It won't shake me, faith
Quem me protege, não dorme
He who protects me, doesn't sleep
Me guia e me guarda, não importa o que fizer
Guides and guards me, no matter what I do
Sou filho do mais Poderoso, então nada me para
I'm a child of the Most Powerful, so nothing stops me
Então pode julgar que é
So you can judge that's
Só porque eu tô na dispô, pode mudar essa bagaça
Just because I'm available, you can change this mess
Pode falar, zé
You can speak, dude
Que é com palavras que eu faço dinheiro igual água
Because with words, I make money like water
Não vai me abalar, fé
It won't shake me, faith
Quem me protege, não dorme
He who protects me, doesn't sleep
Me guia e me guarda, não importa o que fizer
Guides and guards me, no matter what I do
Sou filho do mais Poderoso, então nada me para
I'm a child of the Most Powerful, so nothing stops me
E quem sede com nós passou
And whoever thirsted with us
Hoje bebe do que eu bebo
Now drinks what I drink
Quem fechou, fechou
Who closed, closed
Quem não fechou, não fecha memo
Who didn't, can't close now
Nós é paz e amor, mas, se preciso, é só o veneno
We're peace and love, but, if necessary, we're also the poison
Quem não acreditou, assiste aí meu show, vai vendo
Who didn't believe, watch my show, see it
Desde a primeira rima eu já sabia que era isso que eu queria
Since the first rhyme, I knew this was what I wanted
Vida boa pra família, um futuro pra minha filha
Good life for the family, a future for my daughter
Lembro de quem me dizia que eu nunca conseguiria
I remember who told me I would never make it
Enquanto eu corria atrás, eles, parado, assistia
While I chased, they stood still, watching
Só pega sua inveja e engole com seu fracasso
Just take your envy and swallow it with your failure
Que eu nunca fui atingido pelo que vem de baixo
Because I've never been hit by what comes from below
Quem acha que atinge, pode continuar tentando
Who thinks they hit, can keep trying
E esses eu mato na unha, mando um foda-se e um abraço
And those I'll handle myself, send a screw you and a hug
Segura o foguete, que é a Best
Holding the rocket, which is the Best
Preto do cabelo enrolado, preto
Black curly hair, black
Preto do cabelo enrolado, preto
Black curly hair, black
Preto do cabelo enrolado, preto
Black curly hair, black
Carrego a batalha no peito
I carry the battle in my chest
Indomável guerreiro, sou filho herdeiro
Indomitable warrior, I'm the heir son
Do Pai verdadeiro que não deixa falha
From the true Father who never fails
Visão de cria num flow sorrateiro
Creation's vision in a sly flow
Na correria, um dos mais ligeiros
In the hustle, one of the swiftest
Que eu prego alegria, sempre na vigia
Spreading joy, always vigilant
Tá patifaria o mundinho traiçoeiro
This treacherous little world is full of tricks
Então pode julgar que é
So you can judge that's