Lá No Meu Sertão

Gustavo Guimarães
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Tem pão de queijo, cafezim feito na hora

There's cheese bread, freshly made coffee

Requeijão, suco de amora, broa e bolo de fubá

Cream cheese, blackberry juice, cornbread, and corn cake

Caboclo-d'água, lobisomem, caipora

Water man, werewolf, caipora

Inté mula-sem-cabeça rodeando o arraiá

Even headless mule circling the festivity


A molecada jogando bola de gude

The kids playing marbles

Colando pipa com grude e correndo pra empinar

Sticking kites with glue and running to fly them

Menina-moça banhando em água de cheiro

Youthful girl bathing in scented water

Com santo casamenteiro, já querendo se apegar

With the matchmaker saint, already wanting to settle down


Lá no meu sertão o ano inteiro é alegria

In my hinterland, it's joy all year round

Tem batuque, tem quadrilha, festa quase todo mês

There's drumming, there's square dance, almost every month a party

Eu fico doido pra chegar logo dezembro

I'm eager for December to arrive soon

Pra eu pegar minha viola e cantar pra Santo Reis

So I can grab my guitar and sing to Holy Kings


Tem meu cumpadi, preocupado com a andadura

My buddy worried about the journey

E o porte de uma mula que ele acabou de comprar

And the stature of a mule he just bought

A revoada da formiga tanajura, vaga-lume, saracura

The swarm of leafcutter ants, fireflies, and cranes

No escuro a piar

In the dark chirping away


Fogão de lenha lá no canto da cozinha

Wood stove in the corner of the kitchen

Tem a casa de farinha e o povo pra trabalhar

There's the cassava flour house and people to work

Pássaro-preto e o canarinho chapinha

Blackbird and the canary, chapinha

Cantando, de tardezinha, só pra gente se encantar

Singing, in the late afternoon, just to enchant us


De manhã cedo já tem peão ordenhando

Early morning, a cowboy is already milking

E o bezerro tá berrando com vontade de mamar

And the calf is mooing, eager to suckle

A mãe-da-Lua foi-se embora avoando

The moon's mother flew away

O caipira tá arando sua terra pra plantar

The countryman is tilling his land to plant


Tem um banquinho lá na beira da calçada

There's a little bench by the sidewalk

Onde a gente encosta a enxada e senta pra prosear

Where we rest our hoe and sit to chat

É tanto causo e aquela risaiada

So many stories and that laughter

Que eu não quero mais nada, só viver nesse lugar

I want nothing else, just to live in this place

Added by Ana Silva
Lisbon, Portugal April 22, 2024
Be the first to rate this translation

Other Songs to Explore

Comment