Talvez Eu Vá Voltar Lyrics Translation in English
HaikaissPortuguese Lyrics
English Translation
Aperta o play, é
Press play, it's
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back
Descaso eu sei, é
Disregard, I know, it's
Talvez eu vá voltar
Maybe I'll come back
(Spinardi)
(Spinardi)
Novamente no recinto
Again in the place
Fases conturbadas que enviaram a mim, fácil assim
Turbulent phases sent to me, just like that
Escuto alguém chegado e o que ele contou
I hear someone coming and what he told
Conto o din, gosto sim
I tell the money, I like it
Pra quem segue na luta do improvável, um incentivo
For those who follow the struggle of the improbable, an incentive
É só o mínimo
It's just the minimum
Vejo ao meu redor os moveis levaram, trocaram
I see around me the furniture taken, exchanged
Sem minha permissão, problemas voltaram
Without my permission, problems returned
(O tempo passa, o tempo passa)
(Time passes, time passes)
Entrei sem ser barrado pelo mesmo que me escolta
Entered without being stopped by the same one who escorts me
As coisas mudaram
Things changed
(Já me senti tão só)
(I've felt so alone)
Mas isso é só um detalhe
But that's just a detail
Pra quem vive entre os olhares
For those who live among the looks
Do ego sínico
Of the sly ego
Vacilão, vacilou
Fool, you messed up
É como eu disse, aqui a comodidade
As I said, here comfort
É irmã gêmea da mesmice (sooh)
Is the twin sister of sameness (sooh)
Vidas, diferentes diretrizes
Lives, different guidelines
Eu sei que as vezes eu não me sinto um pedaço do mundo
I know that sometimes I don't feel like a part of the world
Nem sempre fecundo
Not always fruitful
Mas ainda to aqui e na saída ainda opto pela portas do fundo
But I'm still here, and on the way out, I still choose the back door
Aperta o play, é
Press play, it's
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back
Descaso eu sei, é
Disregard, I know, it's
Talvez eu vá voltar
Maybe I'll come back
(Qualy)
(Qualy)
Dizer a dizer e um sonho virando efeito
To say and say, and a dream turning into effect
Dito e feito
Said and done
Não pega nada comer pelas beiradas
It doesn't catch anything eating around the edges
Preu chegar a onde quiser
For me to get wherever I want
Um pedacinho do bolo quem não quer?
A piece of the cake, who doesn't want that?
(Quem não quer?)
(Who doesn't want that?)
Mas to sujeito, voando baixo com meu alto questionamento
But I'm subject, flying low with my high questioning
Porque é de duvidas que somos feitos
Because it's doubts that we are made of
Evolução é uma coisa
Evolution is one thing
Eu te confesso que a gente só chegou até aqui
I confess to you that we only got here
Porque somos insatisfeitos
Because we are dissatisfied
Uma mão lava as 6 onde pisa, avisa que não temos fronteira
One hand washes the 6 where it steps, warns that we have no borders
Nem divisas
Nor boundaries
Divida sua forma de vida que eu divido
Share your way of life that I share
Vivo a vida trabalhando e trabalho vivendo a vida
I live life working and work living life
Ando procurando uma saída pela porta dos fundos
I'm looking for a way out through the back door
Pra não haver despedida
So there's no farewell
No momento exato, num lugar exato, eu deixei meu rastro
At the right moment, in the right place, I left my trail
Eu não tô do seu lado, mas pra ta é fácil então vai, vai
I'm not on your side, but to be is easy, so go, go
Aperta o play, é
Press play, it's
Não sei se vou voltar
I don't know if I'll come back
Descaso eu sei, é
Disregard, I know, it's
Talvez eu vá voltar
Maybe I'll come back