Talvez Eu Vá Voltar

Haikaiss
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Aperta o play, é

Press play, it's

Não sei se vou voltar

I don't know if I'll come back

Descaso eu sei, é

Disregard, I know, it's

Talvez eu vá voltar

Maybe I'll come back


(Spinardi)

(Spinardi)

Novamente no recinto

Again in the place

Fases conturbadas que enviaram a mim, fácil assim

Turbulent phases sent to me, just like that

Escuto alguém chegado e o que ele contou

I hear someone coming and what he told

Conto o din, gosto sim

I tell the money, I like it

Pra quem segue na luta do improvável, um incentivo

For those who follow the struggle of the improbable, an incentive

É só o mínimo

It's just the minimum

Vejo ao meu redor os moveis levaram, trocaram

I see around me the furniture taken, exchanged

Sem minha permissão, problemas voltaram

Without my permission, problems returned

(O tempo passa, o tempo passa)

(Time passes, time passes)


Entrei sem ser barrado pelo mesmo que me escolta

Entered without being stopped by the same one who escorts me

As coisas mudaram

Things changed

(Já me senti tão só)

(I've felt so alone)

Mas isso é só um detalhe

But that's just a detail

Pra quem vive entre os olhares

For those who live among the looks

Do ego sínico

Of the sly ego

Vacilão, vacilou

Fool, you messed up


É como eu disse, aqui a comodidade

As I said, here comfort

É irmã gêmea da mesmice (sooh)

Is the twin sister of sameness (sooh)

Vidas, diferentes diretrizes

Lives, different guidelines

Eu sei que as vezes eu não me sinto um pedaço do mundo

I know that sometimes I don't feel like a part of the world

Nem sempre fecundo

Not always fruitful

Mas ainda to aqui e na saída ainda opto pela portas do fundo

But I'm still here, and on the way out, I still choose the back door

Aperta o play, é

Press play, it's

Não sei se vou voltar

I don't know if I'll come back

Descaso eu sei, é

Disregard, I know, it's

Talvez eu vá voltar

Maybe I'll come back


(Qualy)

(Qualy)

Dizer a dizer e um sonho virando efeito

To say and say, and a dream turning into effect

Dito e feito

Said and done

Não pega nada comer pelas beiradas

It doesn't catch anything eating around the edges

Preu chegar a onde quiser

For me to get wherever I want

Um pedacinho do bolo quem não quer?

A piece of the cake, who doesn't want that?

(Quem não quer?)

(Who doesn't want that?)

Mas to sujeito, voando baixo com meu alto questionamento

But I'm subject, flying low with my high questioning

Porque é de duvidas que somos feitos

Because it's doubts that we are made of

Evolução é uma coisa

Evolution is one thing


Eu te confesso que a gente só chegou até aqui

I confess to you that we only got here

Porque somos insatisfeitos

Because we are dissatisfied

Uma mão lava as 6 onde pisa, avisa que não temos fronteira

One hand washes the 6 where it steps, warns that we have no borders

Nem divisas

Nor boundaries

Divida sua forma de vida que eu divido

Share your way of life that I share

Vivo a vida trabalhando e trabalho vivendo a vida

I live life working and work living life

Ando procurando uma saída pela porta dos fundos

I'm looking for a way out through the back door

Pra não haver despedida

So there's no farewell


No momento exato, num lugar exato, eu deixei meu rastro

At the right moment, in the right place, I left my trail

Eu não tô do seu lado, mas pra ta é fácil então vai, vai

I'm not on your side, but to be is easy, so go, go

Aperta o play, é

Press play, it's

Não sei se vou voltar

I don't know if I'll come back

Descaso eu sei, é

Disregard, I know, it's

Talvez eu vá voltar

Maybe I'll come back

Added by António Silva
Lisbon, Portugal June 4, 2024
Be the first to rate this translation

Other Songs to Explore

Comment