Não Existe Amor Sem Briga/ Fecha o Porta-Malas (pout-pourri) Lyrics Translation in English

Israel & Rodolffo
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Tudo bem que a gente brigou outra vez

Okay, we fought again

Então não vem me culpar pelo que você fez

So don't blame me for what you did

Vou ficar nesse carro rodando a cidade

I'll be in this car driving around the city

Esperando seu volta pra mim por mensagem

Waiting for your return to me by message


Pode ser que eu estacione em algum lugar

Maybe I'll park somewhere

Toda briga o remédio pra cura é o bar

Every fight, the remedy for healing is the bar

Se eu beber eu sei que a coisa vai piorar

If I drink, I know things will get worse

Já tô vendo eu ligando só pra te falar

I can already see myself calling just to tell you


Tudo bem, vamos ficar de boa em paz

Okay, let's be cool and peaceful

Você que errou, mas assumo o erro por nós

You were wrong, but I admit the mistake for both of us

Tô no posto comprando pipoca, chocolate

I'm at the gas station buying popcorn, chocolate

Tudo que eu sei que cê gosta

Everything I know you like

Acho um filme aí no Netflix

Find a movie on Netflix

Que cinco minutos eu tô na sua porta

In five minutes, I'll be at your door


E a gente faz, amor demais

And we make, too much love

E o que era raiva vira paz

And what was anger turns into peace

Não vamos mais falar em despedida

Let's not talk about goodbye anymore

Afinal

After all


Não existe amor sem briga

There is no love without a fight

Não vamos mais falar em despedida

Let's not talk about goodbye anymore

Afinal não existe amor sem briga

After all, there is no love without a fight


É mais um gole de cerveja que desce amargo

It's another sip of beer that goes down bitter

E a saudade que não dá trégua

And the longing that doesn't give up

E quando eu acho que tô esquecendo

And when I think I'm forgetting


No outro lado encosta um carro

On the other side, a car pulls up

E o desgramado já desce aumentando o volume

And the damn guy gets out increasing the volume

Meu ponto fraco é essa moda

My weak point is this style

Que você chegou tocando

That you started playing


Fecha esse porta-mala moço

Close that trunk, sir

A coisa tá ficando feia

Things are getting ugly

Cê tá acabando com a minha sexta-feira

You're ruining my Friday

E quanto mais eu choro, mais eu bebo

And the more I cry, the more I drink

Mais eu gasto, mais eu devo

The more I spend, the more I owe

Added by Fernanda Souza
Porto Alegre, Brazil June 16, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment