Foinha Lyrics Translation in English
Jaco e JacozitoPortuguese Lyrics
English Translation
Peguei um saco enfiei dentro de outro saco
I grabbed a bag, stuck it inside another bag
Pra poder roubar um saco cheinho de melancia
So I could steal a bag full of watermelon
Um saco fraco e outro saco virou trapo
One bag weak, the other bag turned to rags
Esparramou tudo no chão parei na delegacia
Spilled everything on the floor, ended up at the police station
O delegado mandou eu costurar o saco
The sheriff told me to sew the bag
Me pois dentro dos dois sacos pras piranhas me jogou
He put me inside both bags and threw me to the piranhas
A piranhada com a fome desgraçada
The piranhas, with their cursed hunger
Rancou tudo na dentada nem o saco meu sobrou
Tore everything with their teeth, not even my bag remained
Desse jeito assim não dá vou consurtá
This way, it won't work, I'm going to seek advice
O saravá
The ritual
Um certo dia lá na beira do caminho
One day, by the roadside
Fui fazer um servicinho veja só o que aconteceu
I was doing a little job, see what happened
Minha atrapaiada peguei uma foia errada
My misfortune, I grabbed the wrong leaf
Que foinha desgraçada só se vendo como ardeu
What a damn leaf, you can't imagine how it burned
Corri pra casa numa louca disparada
I ran home in a crazy sprint
Toquei muita água gelada
Had a lot of cold water
Tava frio ai que tortura
It was cold, oh, what torture
Chegou a noite tive que dormir de pé
Night came, had to sleep standing
Ainda longe da mulher com o corpo cheio de frescura
Still far from my woman, body full of discomfort
Ai meu Deus que frio na barriga
Oh my God, what a chill in the belly
Se vejo falar na foinha da urtiga
If I hear about the damn nettle leaf
Fui na farmácia pra tomar uma injeção
I went to the pharmacy to get an injection
A farmácia que entrei era de um tal de Bernardão
The pharmacy I entered belonged to a guy named Bernardão
Mostrei o braço e ele me acenou que não
I showed my arm, and he waved that it's not here
E falou no meu ouvido é mais embaixo meu irmão
He whispered in my ear, it's lower, my brother
Entrei pra dentro e quando passei o barcão
I went inside, and when I passed the counter
Ele já tava esperando com o negócio na mão
He was already waiting with the thing in his hand
Com algodão ele fez infrecção
With cotton, he caused an infection
Interrou aquela agulha que doeu no coração
He stuck that needle that hurt in the heart
Fiquei magro e só jururú de lembrar aquele dia
I became thin, and just the thought of that day
E eu só tomei no zóio
And I only took it in the eye