Raptados Lyrics Translation in English
Josiane NascimentoPortuguese Lyrics
English Translation
Amanheceu, e tudo mudou de repente
It dawned, and everything changed suddenly
O Sol não brilhou, e o dia ficou diferente
The sun didn't shine, and the day became different
O vento não canta seu som
The wind doesn't sing its sound
Mas sopra a tristeza no tempo, nas ruas estar
But blows sadness in time, in the streets it is
Uma pergunta no ar
A question in the air
Ah! O que aconteceu, será, não creio meu Deus
Ah! What happened, will it be, I don't believe my God
Aconteceu, eu fiquei não subi meu Senhor
It happened, I stayed, didn't go up, my Lord
Em todo lugar o que se ouve é só lamento
Everywhere, what is heard is only lament
Mulheres em pranto suplicam, meu filho Senhor
Women in tears plead, my son, Lord
Nas ruas um rio de sangue
In the streets, a river of blood
O mundo em pleno o caos, e eu, você
The world in chaos, and I, you
A Igreja em lar celestial
The Church in a celestial home
Cantando um hino da glória, sentados na mesa do Rei
Singing a hymn of glory, sitting at the table of the King
Olhando pra o rosto de Cristo, dizendo meu Deus
Looking at the face of Christ, saying my God
Andando nas ruas de ouro, tocando nos muros cristais
Walking on streets of gold, touching crystal walls
Dizendo valeu mesmo a pena ser crente fiel
Saying it was worth being a faithful believer
Adoramos, exaltamos, aquele que é digno, do meu louvor
We worship, we exalt the one who is worthy of my praise
Soberano, magnificamos, porque tu és Santo
Sovereign, we magnify because you are Holy
Só tu és Santo Senhor
Only you are Holy, Lord
Teus atos maravilhosos são, todo joelho se dobrarão
Your marvelous acts are, every knee will bow
E eu, você a Igreja na Santa Sião
And I, you, the Church in Holy Zion
Pra sempre com Deus
Forever with God
E Deus limpará de seus olhos toda a lágrima
And God will wipe away every tear from their eyes
E não haverá mais morte, nem pranto
And there will be no more death, nor crying
Nem clamor e nem dor, porque as primeiras coisas são passadas
Nor shouting, nor pain, because the former things have passed away
E o que estava assentado sobre o trono disse
And the one seated on the throne said
Eis que faço novas todas as coisas
Behold, I make all things new
E disse-me escreve-me, porque estas palavras são verdadeiras e fiéis
And he said to me, write, because these words are true and faithful
E disse-me mais, está cumprido
And he said to me more, it is done
Eu Sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End
A quem que tiver sede de graça lhe darei da fonte da água da vida
To the one who is thirsty, I will give from the fountain of the water of life
Quem vencer herdará todas as coisas
He who overcomes will inherit all things
Eu serei o seu Deus e ele será o meu filho
I will be his God, and he will be my son