Que Saudade do Seu Abraço Lyrics Translation in English
JucáPortuguese Lyrics
English Translation
Alguém me diz o que é que eu faço
Someone tell me what to do
Pra expulsar esse aperto do meu peito em vão
To drive away this tightness in my chest in vain
Ai que saudade do abraço
Oh, how I miss the embrace
Que alivia todo o estresse desse mundão
That relieves all the stress of this big world
Ela só foi ali no mercado
She just went to the market
Comprar arroz, a mistura e o feijão
To buy rice, the mix, and beans
E eu esqueci de avisar que ela
And I forgot to tell her that
Me traz a paz de uma canção
She brings me the peace of a song
De todos os romances que eu escrevi pra ela
Of all the romances I wrote for her
Nenhum nunca foi capaz
None has ever been able
De descrever as curvas dela, que mina tagarela
To describe her curves, that talkative girl
Sorri, me anima na certa
She smiles, cheers me up for sure
De todos os romances que eu escrevi pra ela
Of all the romances I wrote for her
Nenhum nunca foi capaz
None has ever been able
De descrever as curvas dela, que mina tagarela
To describe her curves, that talkative girl
Sorri, me anima na certa
She smiles, cheers me up for sure
Alguém me diz o que é que eu faço
Someone tell me what to do
Pra expulsar esse aperto do meu peito em vão
To drive away this tightness in my chest in vain
Ai que saudade do abraço
Oh, how I miss the embrace
Que alivia todo o estresse desse mundão
That relieves all the stress of this big world
Ela só foi ali no mercado
She just went to the market
Comprar arroz, a mistura e o feijão
To buy rice, the mix, and beans
E eu esqueci de avisar que ela
And I forgot to tell her that
Me traz a paz de uma canção
She brings me the peace of a song
De todos os romances que eu escrevi pra ela
Of all the romances I wrote for her
Nenhum nunca foi capaz
None has ever been able
De descrever as curvas dela, que mina tagarela
To describe her curves, that talkative girl
Sorri, me anima na certa
She smiles, cheers me up for sure
De todos os romances que eu escrevi pra ela
Of all the romances I wrote for her
Nenhum nunca foi capaz
None has ever been able
De descrever as curvas dela, que mina tagarela
To describe her curves, that talkative girl
Sorri, me anima na certa
She smiles, cheers me up for sure