Adoleta Lyrics Translation in English

Kelly Key
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Me ganhou com esse jeito de menino

Won me over with that boyish way

Tão alegre, tão meigo e distraído

So joyful, so sweet, and absent-minded

Eu não sei onde esse amor vai me levar

I don't know where this love will take me

(Esse amor vai me levar)

(This love will take me)


Que você é mais novo é verdade

It's true that you're younger

Mas não quero saber da sua idade

But I don't care about your age

Não vou mais fugir, eu vou deixar rolar

I won't run away anymore, I'll let it happen

(Deixar rolar)

(Let it happen)


Te chamo pro cinema, você tem que estudar

I invite you to the movies, you have to study

E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar

And when we go out, there's always a curfew

Não vê que eu tô na sua, louca pra te beijar

Can't you see I'm into you, crazy to kiss you?

Se liga na ideia que eu vou te mandar

Pay attention to the idea I'm going to give you


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Me ganhou com esse jeito de menino

Won me over with that boyish way

Tão alegre, tão meigo e distraído

So joyful, so sweet, and absent-minded

Eu não sei onde esse amor vai me levar

I don't know where this love will take me

(Esse amor vai me levar)

(This love will take me)


Que você é mais novo é verdade

It's true that you're younger

Mas não quero saber da sua idade

But I don't care about your age

Não vou mais fugir, eu vou deixar rolar

I won't run away anymore, I'll let it happen

(Deixar rolar)

(Let it happen)


Te chamo pro cinema, você tem que estudar

I invite you to the movies, you have to study

E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar

And when we go out, there's always a curfew

Não vê que eu tô na sua, louca pra te beijar

Can't you see I'm into you, crazy to kiss you?

Se liga na ideia que eu vou te mandar

Pay attention to the idea I'm going to give you


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Dezessete, anos pré-vestibular

Seventeen, pre-college years

Pai enchendo o saco, tem que estudar

Dad nagging, you have to study

Já tive essa idade, sei como é que é

I've been that age, I know how it is

Mas tu tá lidando com uma mulher

But you're dealing with a woman

Vê se me obedece, tem que respeitar

See if you obey, you have to respect

Você é gatinho, mas assim não dá

You're cute, but this won't work

Quero atitude, quero atenção

I want action, I want attention

Tem que dar valor ao que tu tem na mão

You have to value what you have in your hands


Te chamo pro cinema, você tem que estudar

I invite you to the movies, you have to study

E quando a gente sai sempre tem hora pra voltar

And when we go out, there's always a curfew

Não vê que eu tô na sua, louca pra te beijar

Can't you see I'm into you, crazy to kiss you?

Se liga na ideia que eu vou te mandar

Pay attention to the idea I'm going to give you


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Eu quero

I want


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá

Le peti peti polá, le café com chocolá


Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Não quero mais brincar, brincar de adoleta

I don't want to play anymore, play adoleta

Added by Vanessa Costa
Lisbon, Portugal December 23, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment