Jornais Lyrics Translation in English

Kivitz
Report Submitted!

Portuguese Lyrics

English Translation

Cê viu a verdade tão próxima (cê teve)

You saw the truth so close (you had)

A consciência quase máxima

The almost maximum consciousness

Viveu o bem que ela te fez

Lived the good it did to you

Mas achou pouco e correu pra sua brisa exótica

But found it little and ran to your exotic breeze


Oh, filho da cultura, eu sou filho da essência

Oh, child of culture, I am a child of essence

Vem me julgar por imperícia?

Come judge me for incompetence?

Isso jamais!

Never that!

Melhor me enquadrar por imprudência

It's better to frame me for recklessness

Por não acreditar nos seus jornais

For not believing in your newspapers


Corpos em coma endereçados para rua Roma

Bodies in coma addressed to Rome Street

Kiva no pic da bic é rec na track, simplão nesse kit

Kiva on the pen's peak is wrecking the track, simple in this kit

Malandro, hein, moleque, tá chique esses rap

Sly, huh, kid, these rap lines are fancy

Acordei mos def sem blefe na city

Woke up mos def without bluff in the city


Sem hit na cena, só beat problema e uns verso cansado

No hit in the scene, just beat trouble and some tired verses

Tô mal dormido, ontem eu bebi mas levantei focado

I'm poorly slept, I drank yesterday but got up focused

É o caos total a começar em mim

It's total chaos starting within me

Lifestyle dog grogue de lok em choque com o fim

Lifestyle dog groggy from place to place in shock with the end


Padrão meu swing, a arte em conversa

My swing's pattern, art in conversation

Quem com o ferro atira e quem com o ferro versa

Who shoots with the iron and who discusses with the iron

Semente mentira do MC vacilo, pra mais de kilo

Seed of lies from the MC's slip, for over a kilo

De massa que a banca de herói que nunca assimilo

Of mass that the hero's gang that I never assimilate

Bira cantou: Dá milho! Da minha parte mais um show marcado

Bira sang: Give corn! On my part, another show scheduled

Querendo só falar de amor com meus irmão do lado

Wanting only to talk about love with my brothers by my side

E meu amor gamado, ela em mim eu nela

And my enamored love, she in me and I in her

Nois e uns rapão favela, paak no npr!

Us and some big raps from the favela, paak on npr!


Oh, filho da cultura, eu sou filho da essência

Oh, child of culture, I am a child of essence

Vem me julgar por imperícia?

Come judge me for incompetence?

Isso jamais!

Never that!

Melhor me enquadrar por imprudência

It's better to frame me for recklessness

Por não acreditar nos seus jornais

For not believing in your newspapers


Ostentação é duas blusas no inverno, meu truta

Ostentation is two sweaters in winter, my friend

É escrever um rap no inferno e levar pro céu quem escuta

It's writing a rap in hell and taking to heaven whoever listens

Vou desatando com cuidado esses nós

I'm carefully untying these knots

Só fecha o olho e confia! Não reconhece minha voz?

Just close your eyes and trust! Don't recognize my voice?


Dúvidas: Crescimento

Doubts: Growth

Suas crises: Renascimento

Your crises: Rebirth

Culpa: Mentira

Blame: Lie

Caminho: Aquele de sempre, o estreito

Path: The same one as always, the narrow one

Medo: Um dragão que é carente

Fear: A dragon that's needy

Vida: Um presente, cê sente?

Life: A gift, do you feel it?

No tempo agora, universo, os versos invadindo teu leito?

Now, in time, universe, verses invading your bed?


Coração aberto, atenção cirurgia!

Open heart, surgical attention!

Procedimento delicado pra mais de 2 dias

Delicate procedure for over 2 days

E minha caneta como um bisturi, não posso errar

And my pen like a scalpel, I can't make mistakes

Fiz meu silêncio daqui, ouvi seus demônio berrar

I made my silence from here, heard your demons scream

Mentiras são tumores que encrostam no peito

Lies are tumors that encrust in the chest

Sintomas nunca tem pressa, vão te matando com o tempo

Symptoms never hurry, they kill you over time

Vícios te enganam e quando perdem o efeito

Vices deceive you and when they lose their effect

Sobra uma voz que desperta a cura que mora aí dentro!

There's a voice left that awakens the cure that resides within!

Levanta!

Arise!


Oh, filho da cultura, eu sou filho da essência

Oh, child of culture, I am a child of essence

Vem me julgar por imperícia?

Come judge me for incompetence?

Isso jamais!

Never that!

Melhor me enquadrar por imprudência

It's better to frame me for recklessness

Por não acreditar nos seus jornais

For not believing in your newspapers

Added by Pedro Santos
Rio de Janeiro, Brazil January 3, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment