Mil Novecentos e Antigamente Lyrics Translation in English
Lourenço e LourivalPortuguese Lyrics
English Translation
Eu sou de uma terra boa
I'm from a good land
De um mundo sério bem diferente
From a very different serious world
De um mundo sem preconceito
From a world without prejudice
De um povo humilde bem competente
From a humble and very competent people
No dia que eu vim ao mundo
The day I came into the world
Trouxe alegria pra muita gente
I brought joy to many people
Deixei felizes meus pais
I made my parents happy
Meus irmãozinhos e meus parentes
My little brothers and my relatives
Eu cheguei com a primavera
I arrived with the spring
Com as flores vim contente
I came happily with the flowers
Aos vinte e três de setembro
On the twenty-third of September
De mil novecentos e antigamente
From nineteen hundred and long ago
Eu calculo a minha idade
I calculate my age
Pelo regime que eu fui criado
By the regime in which I was raised
Sou do tempo em que o homem
I'm from the time when a man
Negociava de olhos fechados
Would negotiate with eyes closed
Dispensava assinatura
Would skip signatures
Papéis carimbos e papo furado
Stamps, and meaningless talk
E quando um fio de bigode
And when a mustache hair
Era um documento assegurado
Was a guaranteed document
Quando a palavra de um homem
When a man's word
Tinha um valor elevado
Had great value
Valia dez vezes mais
It was worth ten times more
Do que um milhão de papéis assinados
Than a million signed papers
Sou do tempo em que a barba
I'm from the time when a beard
Simbolizava capacidade
Symbolized capability
Não se usava bigode
Mustaches weren't worn
Por brincadeira ou por vaidade
For jest or vanity
Homem se dizia homem
A man said he was a man
Mostrando a responsabilidade
Showing responsibility
Tinha de enfrentar a luta
Had to face the struggle
Para mostrar masculinidade
To display masculinity
Sou do tempo em que a vergonha
I'm from the time when shame
A honra e a honestidade
Honor, and honesty
Valia mil vezes mais
Were worth a thousand times more
Do que qualquer diploma de faculdade
Than any university diploma
Lá a lei era o trabalho
There, work was the law
Quem trabalhava tinha valor
Those who worked had value
Cafajeste e vigarista
Rogues and swindlers
Aquela terra nunca criou
That land never produced
Vagabundo e puxa-saco
Bums and bootlickers
Morria a míngua sem protetor
Would perish without a protector
Lá o filho honrava o pai
There, a son honored his father
Seguindo a lei de Deus criador
Following God's law as creator
Lá a mãe era senhora
There, the mother was a lady
E o pai era senhor
And the father was a gentleman
Reinava entre a família
Among the family reigned
Compreensão respeito e amor
Understanding, respect, and love
A dança que se dançava
The dance that was danced
Servia só pra se divertir
Served only for fun
Cantiga que se cantava
The songs that were sung
Era canto simples só pra se ouvir
Were simple tunes just to listen to
Não tinha pornografia
There was no pornography
Nas modas que hoje tem por aqui
In the songs that exist here today
Lá ninguém fazia nada
No one did anything
Pra se mostrar ou pra se exibir
To show off or to display
Lá o homem era mais homem
There, a man was more of a man
Mais humano e mais gentil
More humane and more kind
Não tinha corrupção
There was no corruption
E o meu Brasil era mais Brasil
And my Brazil was more Brazil